- Inscrit
- 15 Déc. 2010
- messages
- 1,940
- Score de réaction
- 12
- Points
- 38
- Age
- 47
- Localisation
- Россия, Омск. +7-923-686-0630.
- Site web
- secret-adviser.tiu.ru
CONTRAT N ° ____
pour la prestation de services de sécurité
Omsk "____" ___________ 2011
Open Joint-Stock Company «*******», ci-après dénommé le «Client», représenté par le Directeur Général de OJSC «*******» Ivan Ivanov, agissant en vertu de la Charte, et la SARL «Privé» organisation de sécurité "********", ci-après dénommée "la sécurité" en la personne du directeur général de la SARL "********" Sidorov Sidor Sidorovich, agissant sur la base de la charte et de la licence n ° **** à partir de ___________ g. d'autre part, ont conclu cet accord comme suit:
1. OBJET DE L'ACCORD
1.1. Le client donne des instructions et la sécurité assume ses propres obligations et au moyen d'un contrôle quotidien (y compris le travail, les week-ends et les jours fériés) de la sécurité et du contrôle d'accès dans les installations du client situées dans la ville d'Omsk et la région d'Omsk, administrées par OJSC ** ****** », selon la liste établie par l'appendice n ° 1, qui fait partie intégrante du présent accord. Mode de sécurité 24h / 24.
1.2 L'organisation de la protection est effectuée conformément à la loi de la Fédération de Russie sur les activités de détection et de sécurité privées dans la Fédération de Russie.
1.3 Pour l'organisation de la sécurité et du contrôle d'accès aux sites protégés, les représentants des parties, dans un délai d'un mois après la signature du présent accord, conviennent et approuvent les documents suivants:
-l'inspection des installations;
-instructions pour le contrôle d'accès et le mode intraobjet;
- plan d'intervention d'urgence.
1.4 La liste des objets du Client transférés sous protection peut être modifiée par la signature par les parties d'un accord complémentaire au présent Accord, qui en fera partie intégrante.
1.5 La procédure d'organisation de la protection des objets de la Protection du Client est déterminée indépendamment par des documents administratifs internes en accord avec le Client.
2. RESPONSABILITÉS DES PARTIES
2.1 La protection s'engage:
-Pour fixer quotidiennement le nombre d'agents de sécurité équipés d'un équipement spécial spécifié à l'annexe n ° 1 pour exercer la sécurité et le contrôle d'accès dans les installations du Client.
-Effectuer la protection des objets, à savoir prendre toutes les mesures spécifiées dans les instructions pour empêcher les personnes non autorisées de pénétrer dans les bâtiments, les locaux et le territoire protégés.
- Effectuer le contrôle d'accès et le régime sur place dans les installations, prendre les mesures prévues par la législation en vigueur de la Fédération de Russie pour empêcher le retrait, l'exportation des actifs matériels sans laissez-passer de matériel établi par le Client du formulaire.
- Maintenir l'ordre public sur les sites protégés et porter à la connaissance du Client des informations sur la répression des actions illégales.
-Fournir la sécurité et la protection des informations constituant des informations confidentielles, des secrets commerciaux et d'État transmis par le Client.
- Enregistrer en temps opportun et porter à l'attention du Client tous les commentaires relatifs à l'opérabilité des systèmes de sécurité et d'incendie, des dispositifs et de la facilité de fonctionnement des équipements d'ingénierie.
-Observez les règles de sécurité incendie. Si un incendie est détecté dans les installations surveillées, informez immédiatement le service d'incendie, la direction de l'installation et prenez des mesures pour éliminer les conséquences de l'incendie.
- En cas de détection d'un accident, d'une explosion, d'autres circonstances d'urgence dans les installations surveillées, informer immédiatement le service d'incendie, la gestion des installations et prendre des mesures pour évacuer les personnes et éliminer les conséquences des situations d'urgence.
-Mensuellement, à compter de la date de signature par les parties du présent Contrat, pour développer et coordonner avec le Client les Instructions régissant la prestation des services de protection des installations. En cas de violation par les employés de la Garde des exigences des Instructions, la Garde prendra des mesures immédiates pour remplacer les travailleurs spécifiés.
-Soutenir, de manière appropriée, le service et les locaux de service fournis par le client, l'équipement, le matériel de sécurité et d'alarme incendie et de vidéosurveillance, l'inventaire et les autres biens du client.
- Lors de la résiliation du Contrat, transférer au Client, de la manière prescrite, les objets protégés, les locaux à bureaux, les équipements, les stocks, les autres biens fournis en bon état en vertu des Lois d'Inspection, qui font partie intégrante du présent Contrat.
-Mensuellement pour remettre les services rendus au Client dans le cadre de l'acte d'acceptation des services rendus, ainsi que pour fournir les documents de règlement et de paiement et les factures dans les délais prescrits.
2.2 Le client s'engage:
-A transférer à la protection des objets sous protection conformément à la liste établie par l'appendice n ° 1, qui fait partie intégrante du présent accord
-Fournir des équipements techniques et fortifier les installations, créer des conditions appropriées pour assurer la sécurité des stocks avant que la protection ne soit prise sous la protection par la Garde, ainsi qu'assister la Garde dans la protection des installations pendant toute la durée du présent accord, améliorer l'organisation de la sécurité des installations, le contrôle d'accès et intra-installation modes.
-Fournir à la Garde les équipements nécessaires à la protection des locaux de service et des locaux techniques équipés de mobilier et de communications téléphoniques, ainsi que les équipements nécessaires. Prendre en charge les frais de fonctionnement pour l'entretien de ces locaux.
-Informer en temps voulu la Garde de la réparation ou du rééquipement des bâtiments, d'un changement de régime, ainsi que des mesures pouvant nécessiter un changement dans la nature de la protection, du contrôle d'accès ou du déploiement de postes d'objets protégés.
- Éliminer les commentaires de la Garde liés à l'opérabilité des systèmes de sécurité et d'incendie, des appareils et de l'utilité des équipements d'ingénierie.
- Accepter de la Garde les services fournis pour le mois en cours selon l'acte d'acceptation des services fournis.
-Payer les services de sécurité dans leur intégralité dans le délai fixé par l'accord.
3. COÛT DES TRAVAUX ET PROCÉDURE DE PAIEMENT
3.1 Le coût mensuel des services de protection des installations du Client est déterminé à l’annexe n ° 1 du présent Contrat. Le coût des services de garde est inchangé depuis 20___ ans. Le coût des services ne peut être modifié qu'en cas d'augmentation du volume des services par accord écrit des parties, qui fait partie intégrante du présent accord.
3.2 Le client paie les services de garde sur une base mensuelle après avoir signé le certificat d'acceptation des services rendus et émis une facture dans les 20 (vingt) jours bancaires à compter de la date de réception de la facture de garde émise pour le paiement.
3.3 À la fin de chaque mois, les représentants autorisés du Client et du Gardien signent l'acte d'acceptation des services rendus. Le nombre de jours pendant lesquels les installations du client ont été protégées est égal au nombre réel de jours calendaires du mois correspondant et n'affecte pas le coût des services pour le mois. Le dernier jour de la prestation de services par la Garde pendant un mois est le dernier jour du mois en cours.
4. RESPONSABILITÉ DES PARTIES
4.1 Tous les différends survenant entre les parties lors de la conclusion et de l'exécution de l'accord seront résolus par les parties par voie de négociations. Si aucun accord n'est trouvé, ces différends sont renvoyés pour examen au tribunal d'arbitrage de la région d'Omsk.
4.2 En cas de paiement intempestif par le Client de services de protection d'objets, la Garde a le droit de facturer des pénalités d'un montant de 0,1% du montant du non-paiement pour chaque jour de retard de paiement. Le montant des intérêts de retard est déterminé par la Garde à la date de réception effective des fonds sur le compte courant. Au montant des intérêts, la Garde facture. Le client doit transférer les intérêts dus à la garde sur le compte courant dans les 3 jours ouvrables bancaires à compter de la date de la facture.
4.3 La protection est responsable des dommages:
- Causée par le vol d'inventaire effectué par effraction de serrures, serrures, fenêtres et autres moyens en raison du non-respect de la protection appropriée ou en raison du non-respect par la Garde de la procédure de retrait (exportation) des articles d'inventaire établis dans les installations protégées, ainsi que des vols commis par vol ou vol.
- Causée par la destruction ou des dommages à des biens (y compris par un incendie criminel) par des personnes non autorisées qui sont entrées dans l'objet protégé en raison du non-respect par la Garde des obligations assumées en vertu de l'Accord.
- Causé par des incendies et autres catastrophes survenus en raison de la faute du personnel de sécurité.
4.3.1 Les faits de vol, de vol, de vol, ainsi que de destruction ou de dommages matériels causés par des personnes non autorisées qui sont entrées dans les objets protégés, soit à la suite d'un incendie ou pour d'autres raisons en raison de la faute des employés qui gardent les objets, sont établis par les organes d'enquête, d'enquête ou le tribunal. En cas de violation de l'intégrité des locaux protégés ou de dommages causés par des dommages matériels, les agents de sécurité informent la direction de l'établissement, sous la responsabilité du service de police. Avant l'arrivée des représentants de l'organe des affaires intérieures, la garde veille à l'intégrité de la scène.
4.3.2. L'indemnisation du client pour les dommages causés par la faute de la garde est faite sur présentation par le client du décret des organes d'enquête, d'enquête ou de verdict, qui a établi le fait du vol, du vol, du vol, ainsi que de la destruction ou des dommages matériels par des personnes non autorisées qui sont entrées dans les objets protégés, ou à la suite d'un incendie, ou pour d'autres raisons dues à la faute des employés qui gardent les installations.
4.3.3 Le montant des dommages présentés à titre d'indemnisation doit être justifié par le Client et confirmé par les documents primaires pertinents, ainsi que par le calcul de la valeur de l'argent volé au cours d'une journée à partir du moment où le fait du dommage a été révélé. Dans le cas où le montant des dommages est récupéré à la demande de l'une des parties en vertu du présent accord, le montant des dommages à indemniser est déterminé conformément à l'art. 15 du Code civil de la Fédération de Russie.
4.4 La sécurité n'est pas responsable:
-Propriété personnelle des employés des installations laissées sur les lieux, sauf lorsque ces biens ont été perdus en raison du non-respect ou de la mauvaise exécution par le gardien des exigences de l'instruction régissant l'exécution du service de protection des installations du client.
- Vol d'inventaire si le Client ne satisfait pas aux exigences du renforcement technique des installations dans le délai fixé par l'acte bilatéral, si cela a servi de condition de vol ou pour des raisons indépendantes de la protection de la Garde.
- Le manquement total ou partiel à ses obligations en vertu du présent Accord causé par un cas de force majeure. En cas de telles circonstances, les parties s'engagent à s'informer immédiatement de toutes les manières possibles.
5. QUESTIONS DE CONFIDENTIALITÉ
5.1 Les parties déterminent de manière indépendante la confidentialité des informations transmises entre elles en vertu du présent accord, sauf pour constituer un secret d'État conformément à la loi applicable. Les informations confidentielles sont déterminées par le client et le gardien dans un accord distinct.
5.2 La décision de confidentialité rendue lie l’autre partie. Les parties ne sont pas responsables de la divulgation d'informations, si elles n'ont pas été définies comme confidentielles, avant leur transmission à des tiers, ou de leur diffusion publique dans les cas non interdits par la loi.
5.3 Les parties ne sont pas autorisées à divulguer, transférer à des tiers ou utiliser les informations reçues en vertu du présent accord de l'autre partie à des fins personnelles sans le consentement écrit préalable de l'autre partie.
6. DURÉE, PROCÉDURE DE RENOUVELLEMENT
ET RÉSILIATION DE L'ACCORD
6.1 Le présent accord entre en vigueur à partir du moment de sa signature, s’applique aux relations nées du "____" _____________ 20__ et est valable jusqu’au "____" _____________ 20__.
Si un mois avant l'expiration du présent accord, aucune des parties ne déclare par écrit sa résiliation, l'accord sera considéré comme prolongé pour une période similaire aux mêmes conditions.
6.2. Le contrat peut être résilié dans les cas suivants:
a) unilatéralement dans le cadre d'une modification du montant du contrat pendant la durée du contrat (clause 3.1. du contrat)
b) l'une des parties de sa propre initiative;
En cas de résiliation unilatérale de l'accord, l'autre partie doit être notifiée par écrit 30 jours avant la résiliation de l'accord.
7. DISPOSITIONS FINALES
7.1 Le présent accord est rédigé en double exemplaire en russe. Les deux copies sont identiques et ont le même pouvoir. Chacune des parties a un exemplaire du présent accord.
7.2 Les termes du présent accord peuvent être modifiés et complétés par accord mutuel des parties en concluant un accord supplémentaire.
7.3 En cas de changement d'adresse légale et postale, de coordonnées des Parties, celles-ci se notifient immédiatement par écrit.
Applications:
Annexe n ° 1 Liste des installations de JSC ******** transférées à la protection de LLC JOO *********** en 20__.
8. ADRESSES JURIDIQUES ET DÉTAILS DES PARTIES
Client de sécurité
Ce contrat est opérationnel. La préparation des contrats, leur maintenance et leur contrôle d'exécution ont été ma fonctionnalité alors que je travaillais encore dans le département sécurité de la filiale Omsk de Sibirtelecom OJSC. Il est possible qu'il ne convienne pas à tous les objets, mais vous pouvez le prendre pour le «poisson», ajouter ou supprimer d'autres moments en fonction des caractéristiques de l'objet ou de la zone d'activité.
pour la prestation de services de sécurité
Omsk "____" ___________ 2011
Open Joint-Stock Company «*******», ci-après dénommé le «Client», représenté par le Directeur Général de OJSC «*******» Ivan Ivanov, agissant en vertu de la Charte, et la SARL «Privé» organisation de sécurité "********", ci-après dénommée "la sécurité" en la personne du directeur général de la SARL "********" Sidorov Sidor Sidorovich, agissant sur la base de la charte et de la licence n ° **** à partir de ___________ g. d'autre part, ont conclu cet accord comme suit:
1. OBJET DE L'ACCORD
1.1. Le client donne des instructions et la sécurité assume ses propres obligations et au moyen d'un contrôle quotidien (y compris le travail, les week-ends et les jours fériés) de la sécurité et du contrôle d'accès dans les installations du client situées dans la ville d'Omsk et la région d'Omsk, administrées par OJSC ** ****** », selon la liste établie par l'appendice n ° 1, qui fait partie intégrante du présent accord. Mode de sécurité 24h / 24.
1.2 L'organisation de la protection est effectuée conformément à la loi de la Fédération de Russie sur les activités de détection et de sécurité privées dans la Fédération de Russie.
1.3 Pour l'organisation de la sécurité et du contrôle d'accès aux sites protégés, les représentants des parties, dans un délai d'un mois après la signature du présent accord, conviennent et approuvent les documents suivants:
-l'inspection des installations;
-instructions pour le contrôle d'accès et le mode intraobjet;
- plan d'intervention d'urgence.
1.4 La liste des objets du Client transférés sous protection peut être modifiée par la signature par les parties d'un accord complémentaire au présent Accord, qui en fera partie intégrante.
1.5 La procédure d'organisation de la protection des objets de la Protection du Client est déterminée indépendamment par des documents administratifs internes en accord avec le Client.
2. RESPONSABILITÉS DES PARTIES
2.1 La protection s'engage:
-Pour fixer quotidiennement le nombre d'agents de sécurité équipés d'un équipement spécial spécifié à l'annexe n ° 1 pour exercer la sécurité et le contrôle d'accès dans les installations du Client.
-Effectuer la protection des objets, à savoir prendre toutes les mesures spécifiées dans les instructions pour empêcher les personnes non autorisées de pénétrer dans les bâtiments, les locaux et le territoire protégés.
- Effectuer le contrôle d'accès et le régime sur place dans les installations, prendre les mesures prévues par la législation en vigueur de la Fédération de Russie pour empêcher le retrait, l'exportation des actifs matériels sans laissez-passer de matériel établi par le Client du formulaire.
- Maintenir l'ordre public sur les sites protégés et porter à la connaissance du Client des informations sur la répression des actions illégales.
-Fournir la sécurité et la protection des informations constituant des informations confidentielles, des secrets commerciaux et d'État transmis par le Client.
- Enregistrer en temps opportun et porter à l'attention du Client tous les commentaires relatifs à l'opérabilité des systèmes de sécurité et d'incendie, des dispositifs et de la facilité de fonctionnement des équipements d'ingénierie.
-Observez les règles de sécurité incendie. Si un incendie est détecté dans les installations surveillées, informez immédiatement le service d'incendie, la direction de l'installation et prenez des mesures pour éliminer les conséquences de l'incendie.
- En cas de détection d'un accident, d'une explosion, d'autres circonstances d'urgence dans les installations surveillées, informer immédiatement le service d'incendie, la gestion des installations et prendre des mesures pour évacuer les personnes et éliminer les conséquences des situations d'urgence.
-Mensuellement, à compter de la date de signature par les parties du présent Contrat, pour développer et coordonner avec le Client les Instructions régissant la prestation des services de protection des installations. En cas de violation par les employés de la Garde des exigences des Instructions, la Garde prendra des mesures immédiates pour remplacer les travailleurs spécifiés.
-Soutenir, de manière appropriée, le service et les locaux de service fournis par le client, l'équipement, le matériel de sécurité et d'alarme incendie et de vidéosurveillance, l'inventaire et les autres biens du client.
- Lors de la résiliation du Contrat, transférer au Client, de la manière prescrite, les objets protégés, les locaux à bureaux, les équipements, les stocks, les autres biens fournis en bon état en vertu des Lois d'Inspection, qui font partie intégrante du présent Contrat.
-Mensuellement pour remettre les services rendus au Client dans le cadre de l'acte d'acceptation des services rendus, ainsi que pour fournir les documents de règlement et de paiement et les factures dans les délais prescrits.
2.2 Le client s'engage:
-A transférer à la protection des objets sous protection conformément à la liste établie par l'appendice n ° 1, qui fait partie intégrante du présent accord
-Fournir des équipements techniques et fortifier les installations, créer des conditions appropriées pour assurer la sécurité des stocks avant que la protection ne soit prise sous la protection par la Garde, ainsi qu'assister la Garde dans la protection des installations pendant toute la durée du présent accord, améliorer l'organisation de la sécurité des installations, le contrôle d'accès et intra-installation modes.
-Fournir à la Garde les équipements nécessaires à la protection des locaux de service et des locaux techniques équipés de mobilier et de communications téléphoniques, ainsi que les équipements nécessaires. Prendre en charge les frais de fonctionnement pour l'entretien de ces locaux.
-Informer en temps voulu la Garde de la réparation ou du rééquipement des bâtiments, d'un changement de régime, ainsi que des mesures pouvant nécessiter un changement dans la nature de la protection, du contrôle d'accès ou du déploiement de postes d'objets protégés.
- Éliminer les commentaires de la Garde liés à l'opérabilité des systèmes de sécurité et d'incendie, des appareils et de l'utilité des équipements d'ingénierie.
- Accepter de la Garde les services fournis pour le mois en cours selon l'acte d'acceptation des services fournis.
-Payer les services de sécurité dans leur intégralité dans le délai fixé par l'accord.
3. COÛT DES TRAVAUX ET PROCÉDURE DE PAIEMENT
3.1 Le coût mensuel des services de protection des installations du Client est déterminé à l’annexe n ° 1 du présent Contrat. Le coût des services de garde est inchangé depuis 20___ ans. Le coût des services ne peut être modifié qu'en cas d'augmentation du volume des services par accord écrit des parties, qui fait partie intégrante du présent accord.
3.2 Le client paie les services de garde sur une base mensuelle après avoir signé le certificat d'acceptation des services rendus et émis une facture dans les 20 (vingt) jours bancaires à compter de la date de réception de la facture de garde émise pour le paiement.
3.3 À la fin de chaque mois, les représentants autorisés du Client et du Gardien signent l'acte d'acceptation des services rendus. Le nombre de jours pendant lesquels les installations du client ont été protégées est égal au nombre réel de jours calendaires du mois correspondant et n'affecte pas le coût des services pour le mois. Le dernier jour de la prestation de services par la Garde pendant un mois est le dernier jour du mois en cours.
4. RESPONSABILITÉ DES PARTIES
4.1 Tous les différends survenant entre les parties lors de la conclusion et de l'exécution de l'accord seront résolus par les parties par voie de négociations. Si aucun accord n'est trouvé, ces différends sont renvoyés pour examen au tribunal d'arbitrage de la région d'Omsk.
4.2 En cas de paiement intempestif par le Client de services de protection d'objets, la Garde a le droit de facturer des pénalités d'un montant de 0,1% du montant du non-paiement pour chaque jour de retard de paiement. Le montant des intérêts de retard est déterminé par la Garde à la date de réception effective des fonds sur le compte courant. Au montant des intérêts, la Garde facture. Le client doit transférer les intérêts dus à la garde sur le compte courant dans les 3 jours ouvrables bancaires à compter de la date de la facture.
4.3 La protection est responsable des dommages:
- Causée par le vol d'inventaire effectué par effraction de serrures, serrures, fenêtres et autres moyens en raison du non-respect de la protection appropriée ou en raison du non-respect par la Garde de la procédure de retrait (exportation) des articles d'inventaire établis dans les installations protégées, ainsi que des vols commis par vol ou vol.
- Causée par la destruction ou des dommages à des biens (y compris par un incendie criminel) par des personnes non autorisées qui sont entrées dans l'objet protégé en raison du non-respect par la Garde des obligations assumées en vertu de l'Accord.
- Causé par des incendies et autres catastrophes survenus en raison de la faute du personnel de sécurité.
4.3.1 Les faits de vol, de vol, de vol, ainsi que de destruction ou de dommages matériels causés par des personnes non autorisées qui sont entrées dans les objets protégés, soit à la suite d'un incendie ou pour d'autres raisons en raison de la faute des employés qui gardent les objets, sont établis par les organes d'enquête, d'enquête ou le tribunal. En cas de violation de l'intégrité des locaux protégés ou de dommages causés par des dommages matériels, les agents de sécurité informent la direction de l'établissement, sous la responsabilité du service de police. Avant l'arrivée des représentants de l'organe des affaires intérieures, la garde veille à l'intégrité de la scène.
4.3.2. L'indemnisation du client pour les dommages causés par la faute de la garde est faite sur présentation par le client du décret des organes d'enquête, d'enquête ou de verdict, qui a établi le fait du vol, du vol, du vol, ainsi que de la destruction ou des dommages matériels par des personnes non autorisées qui sont entrées dans les objets protégés, ou à la suite d'un incendie, ou pour d'autres raisons dues à la faute des employés qui gardent les installations.
4.3.3 Le montant des dommages présentés à titre d'indemnisation doit être justifié par le Client et confirmé par les documents primaires pertinents, ainsi que par le calcul de la valeur de l'argent volé au cours d'une journée à partir du moment où le fait du dommage a été révélé. Dans le cas où le montant des dommages est récupéré à la demande de l'une des parties en vertu du présent accord, le montant des dommages à indemniser est déterminé conformément à l'art. 15 du Code civil de la Fédération de Russie.
4.4 La sécurité n'est pas responsable:
-Propriété personnelle des employés des installations laissées sur les lieux, sauf lorsque ces biens ont été perdus en raison du non-respect ou de la mauvaise exécution par le gardien des exigences de l'instruction régissant l'exécution du service de protection des installations du client.
- Vol d'inventaire si le Client ne satisfait pas aux exigences du renforcement technique des installations dans le délai fixé par l'acte bilatéral, si cela a servi de condition de vol ou pour des raisons indépendantes de la protection de la Garde.
- Le manquement total ou partiel à ses obligations en vertu du présent Accord causé par un cas de force majeure. En cas de telles circonstances, les parties s'engagent à s'informer immédiatement de toutes les manières possibles.
5. QUESTIONS DE CONFIDENTIALITÉ
5.1 Les parties déterminent de manière indépendante la confidentialité des informations transmises entre elles en vertu du présent accord, sauf pour constituer un secret d'État conformément à la loi applicable. Les informations confidentielles sont déterminées par le client et le gardien dans un accord distinct.
5.2 La décision de confidentialité rendue lie l’autre partie. Les parties ne sont pas responsables de la divulgation d'informations, si elles n'ont pas été définies comme confidentielles, avant leur transmission à des tiers, ou de leur diffusion publique dans les cas non interdits par la loi.
5.3 Les parties ne sont pas autorisées à divulguer, transférer à des tiers ou utiliser les informations reçues en vertu du présent accord de l'autre partie à des fins personnelles sans le consentement écrit préalable de l'autre partie.
6. DURÉE, PROCÉDURE DE RENOUVELLEMENT
ET RÉSILIATION DE L'ACCORD
6.1 Le présent accord entre en vigueur à partir du moment de sa signature, s’applique aux relations nées du "____" _____________ 20__ et est valable jusqu’au "____" _____________ 20__.
Si un mois avant l'expiration du présent accord, aucune des parties ne déclare par écrit sa résiliation, l'accord sera considéré comme prolongé pour une période similaire aux mêmes conditions.
6.2. Le contrat peut être résilié dans les cas suivants:
a) unilatéralement dans le cadre d'une modification du montant du contrat pendant la durée du contrat (clause 3.1. du contrat)
b) l'une des parties de sa propre initiative;
En cas de résiliation unilatérale de l'accord, l'autre partie doit être notifiée par écrit 30 jours avant la résiliation de l'accord.
7. DISPOSITIONS FINALES
7.1 Le présent accord est rédigé en double exemplaire en russe. Les deux copies sont identiques et ont le même pouvoir. Chacune des parties a un exemplaire du présent accord.
7.2 Les termes du présent accord peuvent être modifiés et complétés par accord mutuel des parties en concluant un accord supplémentaire.
7.3 En cas de changement d'adresse légale et postale, de coordonnées des Parties, celles-ci se notifient immédiatement par écrit.
Applications:
Annexe n ° 1 Liste des installations de JSC ******** transférées à la protection de LLC JOO *********** en 20__.
8. ADRESSES JURIDIQUES ET DÉTAILS DES PARTIES
Client de sécurité
Ce contrat est opérationnel. La préparation des contrats, leur maintenance et leur contrôle d'exécution ont été ma fonctionnalité alors que je travaillais encore dans le département sécurité de la filiale Omsk de Sibirtelecom OJSC. Il est possible qu'il ne convienne pas à tous les objets, mais vous pouvez le prendre pour le «poisson», ajouter ou supprimer d'autres moments en fonction des caractéristiques de l'objet ou de la zone d'activité.
Original message
ДОГОВОР № ____
на оказание охранных услуг
г. Омск «____» ___________ 2011г.
Открытое Акционерное Общество «*******», именуемое в дальнейшем «Заказчик», в лице генерального директора ОАО «*******» Иванова Иван Ивановича, действующего на основании Устава, и Общество с Ограниченной Ответственностью «Частная охранная организация «********», именуемое в дальнейшем «Охрана» в лице генерального директора ООО ЧОО «********» Сидорова Сидора Сидоровича, действующего на основании Устава и лицензии № **** от ___________г. с другой стороны, заключили настоящий договор о нижеследующем:
1.ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА
1.1.Заказчик поручает, а Охрана принимает на себя обязательства собственными силами и средствами ежедневно (включая рабочие, выходные и праздничные дни) осуществлять охрану и пропускной режим на объектах Заказчика, расположенных на территории города Омска и Омской области, находящихся в ведении ОАО «********», согласно Перечню, установленному Приложением № 1, являющегося неотъемлемой частью настоящего Договора. Режим охраны круглосуточный.
1.2.Организация охраны осуществляется в соответствии с Законом РФ «О частной детективной и охранной деятельности в РФ».
1.3.Для организации охраны и пропускного режима на охраняемых объектах представители сторон в месячный срок после подписания настоящего Договора согласуют и утверждают следующие документы:
-акт обследования объектов;
-инструкция по пропускному и внутриобъектовому режиму;
-план взаимодействия при ЧС.
1.4.Перечень объектов Заказчика, передаваемых под охрану может быть изменен путем подписания сторонами дополнительного соглашения к настоящему Договору, которое будет являться неотъемлемой частью.
1.5.Порядок организации охраны объектов Заказчика Охрана определяет самостоятельно внутренними распорядительными документами по согласованию с Заказчиком.
2.ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН
2.1.Охрана обязуется:
-Выставлять ежедневно для осуществления охраны и пропускного режима на объектах Заказчика, указанное в Приложении № 1 количество сотрудников охраны, оснащенных спецсредствами.
-Осуществлять охрану объектов, а именно принимать все указанные в Инструкции меры к недопущению проникновения посторонних лиц в охраняемые здания, помещения и на территорию.
-Осуществлять на объектах пропускной и внутриобъектовый режим, принимать предусмотренные действующим законодательством РФ меры к недопущению выноса, вывоза материальных ценностей без материальных пропусков, установленной Заказчиком формы.
-Поддерживать общественный порядок на охраняемых объектах и доводить до сведения Заказчика информацию о пресечении противоправных действий.
-Обеспечивать сохранность и защиту сведений, составляющих конфиденциальную информацию, коммерческую и государственную тайны, передаваемых Заказчиком.
-Своевременно фиксировать и доводить до сведения Заказчика все замечания, связанные с работоспособностью охранно-пожарных систем, устройств и исправностью инженерно-технического оборудования.
-Соблюдать Правила пожарной безопасности. В случае обнаружения на охраняемых объектах пожара, немедленно сообщать в пожарную часть, руководству объектов и принимать меры для ликвидации последствий возгорания.
-В случае обнаружения на охраняемых объектах аварии, взрыва, иных чрезвычайных обстоятельств, немедленно сообщать в пожарную часть, руководству объектов и принимать меры для эвакуации людей и ликвидации последствий чрезвычайных обстоятельств.
-В месячный срок, со дня подписания сторонами настоящего Договора, разработать и согласовать с Заказчиком Инструкцию, регламентирующую несение службы по охране объектов. В случае нарушения работниками Охраны требований Инструкции, Охраной принимаются незамедлительные меры по замене указанных работников.
-Поддерживать в надлежащем порядке представленные Заказчиком служебно-бытовые помещения, оборудование, средства охранно-пожарной сигнализации и видеонаблюдения, инвентарь и другое имущество Заказчика.
-При расторжении Договора передать Заказчику в установленном порядке охраняемые объекты, служебно-бытовые помещения, оборудование, инвентарь, другое предоставленное имущество в исправном состоянии по Актам обследования, являющимся неотъемлемой частью настоящего Договора.
-Ежемесячно сдавать Заказчику оказанные услуги по акту приема-передачи оказанных услуг, а также в установленный срок предоставлять расчетно-платежные документы и счета-фактуры.
2.2.Заказчик обязуется:
-Передать Охране объекты под охрану согласно Перечню, установленному Приложением № 1, являющегося неотъемлемой частью настоящего Договора
-Обеспечить техническую оснащенность и укрепленность объектов, создать надлежащие условия для обеспечения сохранности товарно-материальных ценностей до принятия Охраной объектов под охрану, а также содействовать Охране при осуществлении им охраны объектов в течение всего периода действия настоящего Договора, совершенствовать организацию охраны объектов, пропускного и внутриобъектового режимов.
-Предоставить Охране необходимые для обеспечения охраны объектов служебно-бытовые помещения, оборудованные мебелью и телефонной связью, а также необходимый инвентарь. Нести эксплуатационные расходы по содержанию этих помещений.
-Своевременно сообщать Охране о проведении ремонта или переоборудования зданий, об изменении режима, а также о проведении мероприятий, в результате которых может потребоваться изменение характера охраны, пропускного режима или дислокации постов охраняемых объектов.
-Устранять замечания Охраны, связанные с работоспособностью охранно-пожарных систем, устройств и исправностью инженерно-технического оборудования.
-Принять от Охраны оказанные услуги за текущий месяц по акту приема-передачи оказанных услуг.
-Оплатить услуги Охраны в полном объеме в установленный Договором срок.
3.СТОИМОСТЬ РАБОТЫ И ПОРЯДОК ОПЛАТЫ
3.1.Ежемесячная стоимость услуг по охране объектов Заказчика, определяется в Приложении № 1 к настоящему Договору. Стоимость услуг Охраны является неизменной в течение 20___ года. Стоимость услуг может изменяться только в случае увеличения объемов услуг по письменному соглашению сторон, являющемуся неотъемлемой частью настоящего Договора.
3.2.Заказчик оплачивает услуги Охраны ежемесячно после подписания Акта приема-передачи оказанных услуг и выставления счета-фактуры в течение 20 (двадцати) банковских дней со дня получения счета Охраны, выставленного к оплате.
3.3.По окончании каждого месяца уполномоченные лица Заказчика и Охраны подписывают Акт приема-передачи оказанных услуг. Количество дней, в течение которых осуществлялась охрана объектов Заказчика, равна фактическому количеству календарных дней в соответствующем месяце и не влияет на стоимость услуг за месяц. Последним днем оказания услуг Охраной за месяц считается последнее число текущего месяца.
4.ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН
4.1.Все споры, возникшие между сторонами при заключении и исполнении Договора, будут разрешаться сторонами путем переговоров. При недостижении согласия указанные споры передаются для рассмотрения в Арбитражный суд Омской области.
4.2.За несвоевременную оплату Заказчиком услуг по охране объектов, Охрана имеет право начислить пени в размере 0,1 % от суммы неуплаты за каждый день просрочки платежа. Сумма пени за просрочку платежа определяется Охраной на дату фактического получения денежных средств на расчетный счет. На сумму пени Охрана выставляет счет. Заказчик перечисляет причитающиеся Охране пени на расчетный счет в течение 3 банковских дней с даты выставления счета.
4.3.Охрана несет материальную ответственность за ущерб:
-Причиненный кражей товарно-материальных ценностей, совершенной посредством взлома на охраняемых помещениях запоров, замков, окон и иными способами в результате необеспечения надлежащей охраны или вследствие невыполнения Охраной установленного на охраняемых объектах порядка выноса (вывоза) товарно-материальных ценностей, а также хищениями, совершенными путем грабежа или при разбойном нападении.
-Нанесенный уничтожением или повреждением имущества (в том числе, путем поджога) посторонними лицами, проникшими на охраняемый объект в результате ненадлежащего выполнения Охраной принятых по Договору обязательств.
-Причиненный пожарами и другими бедствиями, произошедшими по вине сотрудников Охраны.
4.3.1.Факты кражи, грабежа, разбоя, а также уничтожения или повреждения имущества посторонними лицами, проникшими на охраняемые объекты, либо вследствие пожара, либо в силу других причин по вине сотрудников, осуществляющих охрану объектов, устанавливаются органами дознания, следствия или судом. О факте нарушения целостности охраняемых помещений или причинения ущерба повреждением имущества сотрудники Охраны сообщают руководству объекта, в дежурную часть отдела милиции. До прибытия представителей органа внутренних дел Охрана обеспечивает неприкосновенность места происшествия.
4.3.2.Возмещение Заказчику причиненного по вине Охраны ущерба производится по представлении Заказчиком Постановления органов дознания, следствия или приговора суда, установившего факт кражи, грабежа, разбоя, а также уничтожения или повреждения имущества посторонними лицами, проникшими на охраняемые объекты, либо вследствие пожара, либо в силу других причин по вине работников, осуществляющих охрану объектов.
4.3.3.Размер ущерба, предъявленный к возмещению, должен быть обоснован Заказчиком и подтвержден соответствующими первичными документами, а также расчетами стоимости похищенных денежных сумм в течение суток с момента выявления факта причинения ущерба. В том случае, если сумма ущерба взыскивается по иску одной из сторон по настоящему Договору, размер подлежащего возмещению ущерба определяется согласно ст. 15 ГК РФ.
4.4.Охрана не несет ответственности за:
-Оставленное в помещениях личное имущество работников объектов, за исключением случаев, когда такое имущество было утрачено вследствие невыполнения или ненадлежащего выполнения Охраной требований Инструкции, регламентирующей несение службы по охране объектов Заказчика.
-Кражу товарно-материальных ценностей при невыполнении Заказчиком в установленные двусторонним актом сроки требований по технической укрепленности объектов, если это послужило условием совершения кражи или по независящим от Охраны причинам.
-Полное или частичное невыполнение своих обязательств по настоящему Договору, вызванное форс-мажорными обстоятельствами. О наступлении подобных обстоятельств стороны обязуются немедленно извещать друг друга любым доступным способом.
5.ВОПРОСЫ КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ
5.1.Стороны самостоятельно определяют конфиденциальность сведений, передаваемых друг другу по настоящему Договору, кроме составляющих государственную тайну в соответствии с действующим законодательством. Сведения, являющиеся конфиденциальными, определяются Заказчиком и Охраной в отдельном соглашении.
5.2.Принятое решение о конфиденциальности является обязательным для другой стороны. Стороны не несут ответственность за разглашение информации, если она не была определена как конфиденциальная, до ее передачи третьим лицам, либо публичного распространения в случаях, не запрещенных законом.
5.3.Стороны не имеют права разглашать, передавать третьим лицам или использовать полученную по настоящему Договору от другой стороны информацию в личных целях без предварительного письменного согласия другой стороны.
6.СРОК ДЕЙСТВИЯ, ПОРЯДОК ПРОДЛЕНИЯ
И ПРЕКРАЩЕНИЯ ДОГОВОРА
6.1.Настоящий Договор вступает в силу с момента подписания, распространяется на отношения, возникшие с «____» _____________ 20__ года, и действует до «____»_____________ 20__года.
Если за один месяц до истечения срока действия настоящего Договора ни одна из сторон не заявит в письменном виде о его расторжении, то Договор считается пролонгированным на аналогичный срок на прежних условиях.
6.2. Договор может быть расторгнут в случаях:
а) в одностороннем порядке в связи с изменением суммы договора в течение срока действия договора (п.3.1. Договора)
б) любой из сторон по собственной инициативе;
В случае расторжения Договора в одностороннем порядке другая сторона должна быть письменно уведомлена об этом за 30 дней до срока расторжения договора.
7.ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
7.1.Настоящий Договор составлен в двух экземплярах на русском языке. Оба экземпляра идентичны и имеют одинаковую силу. У каждой из сторон находится один экземпляр настоящего Договора.
7.2.Условия настоящего Договора могут быть изменены и дополнены по взаимному согласию Сторон путем заключения дополнительного соглашения.
7.3.В случае изменения юридического и почтового адреса, реквизитов Стороны письменно уведомляют об этом друг друга незамедлительно.
Приложения:
Приложение № 1 Перечень объектов ОАО «********», передаваемых под охрану ООО ЧОО «***********» в 20__ году.
8.ЮРИДИЧЕСКИЕ АДРЕСА И РЕКВИЗИТЫ СТОРОН
Охрана Заказчик
Данный договор является рабочим. Подготовка договоров, их сопровождение и контроль исполнения было моим функционалом, когда еще работал в управлении безопасности Омского филиала ОАО "Сибирьтелеком". Возможно, что не под все объекты подойдет, но его можно брать за "рыбу", остальные моменты добавлять или убирать в зависимости от особенностей объекта или направления деятельности.
на оказание охранных услуг
г. Омск «____» ___________ 2011г.
Открытое Акционерное Общество «*******», именуемое в дальнейшем «Заказчик», в лице генерального директора ОАО «*******» Иванова Иван Ивановича, действующего на основании Устава, и Общество с Ограниченной Ответственностью «Частная охранная организация «********», именуемое в дальнейшем «Охрана» в лице генерального директора ООО ЧОО «********» Сидорова Сидора Сидоровича, действующего на основании Устава и лицензии № **** от ___________г. с другой стороны, заключили настоящий договор о нижеследующем:
1.ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА
1.1.Заказчик поручает, а Охрана принимает на себя обязательства собственными силами и средствами ежедневно (включая рабочие, выходные и праздничные дни) осуществлять охрану и пропускной режим на объектах Заказчика, расположенных на территории города Омска и Омской области, находящихся в ведении ОАО «********», согласно Перечню, установленному Приложением № 1, являющегося неотъемлемой частью настоящего Договора. Режим охраны круглосуточный.
1.2.Организация охраны осуществляется в соответствии с Законом РФ «О частной детективной и охранной деятельности в РФ».
1.3.Для организации охраны и пропускного режима на охраняемых объектах представители сторон в месячный срок после подписания настоящего Договора согласуют и утверждают следующие документы:
-акт обследования объектов;
-инструкция по пропускному и внутриобъектовому режиму;
-план взаимодействия при ЧС.
1.4.Перечень объектов Заказчика, передаваемых под охрану может быть изменен путем подписания сторонами дополнительного соглашения к настоящему Договору, которое будет являться неотъемлемой частью.
1.5.Порядок организации охраны объектов Заказчика Охрана определяет самостоятельно внутренними распорядительными документами по согласованию с Заказчиком.
2.ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН
2.1.Охрана обязуется:
-Выставлять ежедневно для осуществления охраны и пропускного режима на объектах Заказчика, указанное в Приложении № 1 количество сотрудников охраны, оснащенных спецсредствами.
-Осуществлять охрану объектов, а именно принимать все указанные в Инструкции меры к недопущению проникновения посторонних лиц в охраняемые здания, помещения и на территорию.
-Осуществлять на объектах пропускной и внутриобъектовый режим, принимать предусмотренные действующим законодательством РФ меры к недопущению выноса, вывоза материальных ценностей без материальных пропусков, установленной Заказчиком формы.
-Поддерживать общественный порядок на охраняемых объектах и доводить до сведения Заказчика информацию о пресечении противоправных действий.
-Обеспечивать сохранность и защиту сведений, составляющих конфиденциальную информацию, коммерческую и государственную тайны, передаваемых Заказчиком.
-Своевременно фиксировать и доводить до сведения Заказчика все замечания, связанные с работоспособностью охранно-пожарных систем, устройств и исправностью инженерно-технического оборудования.
-Соблюдать Правила пожарной безопасности. В случае обнаружения на охраняемых объектах пожара, немедленно сообщать в пожарную часть, руководству объектов и принимать меры для ликвидации последствий возгорания.
-В случае обнаружения на охраняемых объектах аварии, взрыва, иных чрезвычайных обстоятельств, немедленно сообщать в пожарную часть, руководству объектов и принимать меры для эвакуации людей и ликвидации последствий чрезвычайных обстоятельств.
-В месячный срок, со дня подписания сторонами настоящего Договора, разработать и согласовать с Заказчиком Инструкцию, регламентирующую несение службы по охране объектов. В случае нарушения работниками Охраны требований Инструкции, Охраной принимаются незамедлительные меры по замене указанных работников.
-Поддерживать в надлежащем порядке представленные Заказчиком служебно-бытовые помещения, оборудование, средства охранно-пожарной сигнализации и видеонаблюдения, инвентарь и другое имущество Заказчика.
-При расторжении Договора передать Заказчику в установленном порядке охраняемые объекты, служебно-бытовые помещения, оборудование, инвентарь, другое предоставленное имущество в исправном состоянии по Актам обследования, являющимся неотъемлемой частью настоящего Договора.
-Ежемесячно сдавать Заказчику оказанные услуги по акту приема-передачи оказанных услуг, а также в установленный срок предоставлять расчетно-платежные документы и счета-фактуры.
2.2.Заказчик обязуется:
-Передать Охране объекты под охрану согласно Перечню, установленному Приложением № 1, являющегося неотъемлемой частью настоящего Договора
-Обеспечить техническую оснащенность и укрепленность объектов, создать надлежащие условия для обеспечения сохранности товарно-материальных ценностей до принятия Охраной объектов под охрану, а также содействовать Охране при осуществлении им охраны объектов в течение всего периода действия настоящего Договора, совершенствовать организацию охраны объектов, пропускного и внутриобъектового режимов.
-Предоставить Охране необходимые для обеспечения охраны объектов служебно-бытовые помещения, оборудованные мебелью и телефонной связью, а также необходимый инвентарь. Нести эксплуатационные расходы по содержанию этих помещений.
-Своевременно сообщать Охране о проведении ремонта или переоборудования зданий, об изменении режима, а также о проведении мероприятий, в результате которых может потребоваться изменение характера охраны, пропускного режима или дислокации постов охраняемых объектов.
-Устранять замечания Охраны, связанные с работоспособностью охранно-пожарных систем, устройств и исправностью инженерно-технического оборудования.
-Принять от Охраны оказанные услуги за текущий месяц по акту приема-передачи оказанных услуг.
-Оплатить услуги Охраны в полном объеме в установленный Договором срок.
3.СТОИМОСТЬ РАБОТЫ И ПОРЯДОК ОПЛАТЫ
3.1.Ежемесячная стоимость услуг по охране объектов Заказчика, определяется в Приложении № 1 к настоящему Договору. Стоимость услуг Охраны является неизменной в течение 20___ года. Стоимость услуг может изменяться только в случае увеличения объемов услуг по письменному соглашению сторон, являющемуся неотъемлемой частью настоящего Договора.
3.2.Заказчик оплачивает услуги Охраны ежемесячно после подписания Акта приема-передачи оказанных услуг и выставления счета-фактуры в течение 20 (двадцати) банковских дней со дня получения счета Охраны, выставленного к оплате.
3.3.По окончании каждого месяца уполномоченные лица Заказчика и Охраны подписывают Акт приема-передачи оказанных услуг. Количество дней, в течение которых осуществлялась охрана объектов Заказчика, равна фактическому количеству календарных дней в соответствующем месяце и не влияет на стоимость услуг за месяц. Последним днем оказания услуг Охраной за месяц считается последнее число текущего месяца.
4.ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН
4.1.Все споры, возникшие между сторонами при заключении и исполнении Договора, будут разрешаться сторонами путем переговоров. При недостижении согласия указанные споры передаются для рассмотрения в Арбитражный суд Омской области.
4.2.За несвоевременную оплату Заказчиком услуг по охране объектов, Охрана имеет право начислить пени в размере 0,1 % от суммы неуплаты за каждый день просрочки платежа. Сумма пени за просрочку платежа определяется Охраной на дату фактического получения денежных средств на расчетный счет. На сумму пени Охрана выставляет счет. Заказчик перечисляет причитающиеся Охране пени на расчетный счет в течение 3 банковских дней с даты выставления счета.
4.3.Охрана несет материальную ответственность за ущерб:
-Причиненный кражей товарно-материальных ценностей, совершенной посредством взлома на охраняемых помещениях запоров, замков, окон и иными способами в результате необеспечения надлежащей охраны или вследствие невыполнения Охраной установленного на охраняемых объектах порядка выноса (вывоза) товарно-материальных ценностей, а также хищениями, совершенными путем грабежа или при разбойном нападении.
-Нанесенный уничтожением или повреждением имущества (в том числе, путем поджога) посторонними лицами, проникшими на охраняемый объект в результате ненадлежащего выполнения Охраной принятых по Договору обязательств.
-Причиненный пожарами и другими бедствиями, произошедшими по вине сотрудников Охраны.
4.3.1.Факты кражи, грабежа, разбоя, а также уничтожения или повреждения имущества посторонними лицами, проникшими на охраняемые объекты, либо вследствие пожара, либо в силу других причин по вине сотрудников, осуществляющих охрану объектов, устанавливаются органами дознания, следствия или судом. О факте нарушения целостности охраняемых помещений или причинения ущерба повреждением имущества сотрудники Охраны сообщают руководству объекта, в дежурную часть отдела милиции. До прибытия представителей органа внутренних дел Охрана обеспечивает неприкосновенность места происшествия.
4.3.2.Возмещение Заказчику причиненного по вине Охраны ущерба производится по представлении Заказчиком Постановления органов дознания, следствия или приговора суда, установившего факт кражи, грабежа, разбоя, а также уничтожения или повреждения имущества посторонними лицами, проникшими на охраняемые объекты, либо вследствие пожара, либо в силу других причин по вине работников, осуществляющих охрану объектов.
4.3.3.Размер ущерба, предъявленный к возмещению, должен быть обоснован Заказчиком и подтвержден соответствующими первичными документами, а также расчетами стоимости похищенных денежных сумм в течение суток с момента выявления факта причинения ущерба. В том случае, если сумма ущерба взыскивается по иску одной из сторон по настоящему Договору, размер подлежащего возмещению ущерба определяется согласно ст. 15 ГК РФ.
4.4.Охрана не несет ответственности за:
-Оставленное в помещениях личное имущество работников объектов, за исключением случаев, когда такое имущество было утрачено вследствие невыполнения или ненадлежащего выполнения Охраной требований Инструкции, регламентирующей несение службы по охране объектов Заказчика.
-Кражу товарно-материальных ценностей при невыполнении Заказчиком в установленные двусторонним актом сроки требований по технической укрепленности объектов, если это послужило условием совершения кражи или по независящим от Охраны причинам.
-Полное или частичное невыполнение своих обязательств по настоящему Договору, вызванное форс-мажорными обстоятельствами. О наступлении подобных обстоятельств стороны обязуются немедленно извещать друг друга любым доступным способом.
5.ВОПРОСЫ КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ
5.1.Стороны самостоятельно определяют конфиденциальность сведений, передаваемых друг другу по настоящему Договору, кроме составляющих государственную тайну в соответствии с действующим законодательством. Сведения, являющиеся конфиденциальными, определяются Заказчиком и Охраной в отдельном соглашении.
5.2.Принятое решение о конфиденциальности является обязательным для другой стороны. Стороны не несут ответственность за разглашение информации, если она не была определена как конфиденциальная, до ее передачи третьим лицам, либо публичного распространения в случаях, не запрещенных законом.
5.3.Стороны не имеют права разглашать, передавать третьим лицам или использовать полученную по настоящему Договору от другой стороны информацию в личных целях без предварительного письменного согласия другой стороны.
6.СРОК ДЕЙСТВИЯ, ПОРЯДОК ПРОДЛЕНИЯ
И ПРЕКРАЩЕНИЯ ДОГОВОРА
6.1.Настоящий Договор вступает в силу с момента подписания, распространяется на отношения, возникшие с «____» _____________ 20__ года, и действует до «____»_____________ 20__года.
Если за один месяц до истечения срока действия настоящего Договора ни одна из сторон не заявит в письменном виде о его расторжении, то Договор считается пролонгированным на аналогичный срок на прежних условиях.
6.2. Договор может быть расторгнут в случаях:
а) в одностороннем порядке в связи с изменением суммы договора в течение срока действия договора (п.3.1. Договора)
б) любой из сторон по собственной инициативе;
В случае расторжения Договора в одностороннем порядке другая сторона должна быть письменно уведомлена об этом за 30 дней до срока расторжения договора.
7.ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
7.1.Настоящий Договор составлен в двух экземплярах на русском языке. Оба экземпляра идентичны и имеют одинаковую силу. У каждой из сторон находится один экземпляр настоящего Договора.
7.2.Условия настоящего Договора могут быть изменены и дополнены по взаимному согласию Сторон путем заключения дополнительного соглашения.
7.3.В случае изменения юридического и почтового адреса, реквизитов Стороны письменно уведомляют об этом друг друга незамедлительно.
Приложения:
Приложение № 1 Перечень объектов ОАО «********», передаваемых под охрану ООО ЧОО «***********» в 20__ году.
8.ЮРИДИЧЕСКИЕ АДРЕСА И РЕКВИЗИТЫ СТОРОН
Охрана Заказчик
Данный договор является рабочим. Подготовка договоров, их сопровождение и контроль исполнения было моим функционалом, когда еще работал в управлении безопасности Омского филиала ОАО "Сибирьтелеком". Возможно, что не под все объекты подойдет, но его можно брать за "рыбу", остальные моменты добавлять или убирать в зависимости от особенностей объекта или направления деятельности.