History of the surveillance service in Russia.
Instructions to the heads of security departments on the organization of external observations.
One of the means of covert investigation is the surveillance of persons involved in the revolutionary movement, for which special persons are invited (detectives).
External surveillance seems to be mostly an auxiliary tool, and therefore, in the absence of coverage from internal agents, it can only in exceptional cases provide independent material for clarifying the situation. Therefore, the greatest benefit from external surveillance can be obtained only if it is strictly consistent with the instructions of internal agents on the significance of the observed persons and the events planned by the detectives.
In the absence of passing illumination from the internal agents, you should not allow excessive development of external surveillance, because, being very stretchable, it can give all the extensive, incomprehensible material, extremely complicating the work of the detectives and departments. In the event of the departure of the observed person accompanied by detectives to the area of another security department or Department, the head of the latter should immediately telegraph about it in a cipher with a mandatory indication: what date, what train and what road, in what class of car and what number, to what place the observed person left, how his last name /not established, then nickname/, who accompanies him, to what organization he belongs, what significance he has for the search and what is required in relation to him: persistent surveillance, identification, detention. In the same telegrams, specify the conditional signs by which you can recognize the accompanying investigator.
From the instructions for organizing outdoor/ surveillance / surveillance
For carrying out external /filer/ service, combat reserve lower ranks are selected, preferably non-commissioned officers, not older than thirty years. The advantage in meeting the conditions set out below is given to those who have completed military service in the year of admission to the filer service, as well as to cavalrymen, scouts who were in the hunting team, who have an award for reconnaissance, excellent shooting and the insignia of the military order.
The investigator must be politically and morally trustworthy, firm in his beliefs, honest, sober, bold, agile, developed, quick-witted, hardy, patient, persistent, cautious, truthful, frank, but not a talker, disciplined, self-contained, accommodating, seriously and consciously related to the case and the duties assumed, strong health, especially strong legs, with good eyesight, hearing and memory, such an appearance that would give him the opportunity not to stand out from the crowd and would eliminate the memorization of it by the observant.
Persons of Polish and Jewish nationality cannot be filers. The newly-admitted investigator should be explained: what is a state crime, what is a revolutionary; how and by what means revolutionary figures achieve their goals; the inconsistency of the teachings of the revolutionary parties; the tasks of the investigator-observation and its connection with the internal agency; the seriousness of the duties assumed by the investigator and the need for an absolutely truthful attitude to the service in general, and to the information given, in particular; the harm of concealment, exaggeration, and generally false testimony, and it should be pointed out to him that only the totality of absolutely accurately transmitted information leads to the success of the observation, while the distortion of the truth in the reports and the desire to hide the failures in his work lead to a false trail and deprive the investigator, probably, of the opportunity to differ.
When there are a few young detectives, ask the priest to come to the department and take them to the oath of allegiance to the service.
It is necessary to accept the detectives with great caution, in case of doubt, to test the newcomer, having sustained him in the department for two weeks without instructions for observation, trying to study his character during this time, based on the data of his communication with other employees. With all the advantages, excessive tenderness for the family and weakness for women-qualities with the filer service are incompatible and adversely affect the service. On the first day of service, he must be taught that everything he heard in the department is an official secret and cannot be known to anyone. During the test, the novice must be sent for a detailed study of the city: to know the passageways, inns, pubs, gardens, squares with their entrances; departure and arrival of trains, tram tracks, the parking place of cabs, their dachshund; educational and other institutions, the time of classes; factories and factories; time, the beginning and end of work; the forms of officials and students, etc.
Detailed rules for the activities of detectives are set out in a special instruction.
In the types of more successful observation, the detectives should be confined to the most careful memorization of the faces of the observed, and not to identify them by one garment.
With regard to the submission of detectives for questioning as witnesses at the inquiry, follow exactly the rules set out in the circular order to the Heads of the Provincial and Regional Gendarmerie Departments of March 20, 1903, No. 2821.
Information on surveillance that deserves serious attention is submitted weekly to the District Security Department for each organization separately.
All information on external surveillance of each individual person is recorded by the detectives daily in the evening report books: for each organization, reports of persons and houses that pass under surveillance are compiled separately.
For quick references, have an arc of information about houses, on which sheets of three colors are put in the order of the number of houses on each street separately. On the first one-red-all information about this house is entered on agents, cases, and so on. The second one-green-is a summary of the surveillance of this house. On it, for each organization separately, it is noted: who, when and whom visited in this house. The third-white-is an extract from the house books of persons living in the said house, whose apartments, according to the proposal, could include visits, agent information or information by correspondence. All three sheets for one house are placed in order one under the other.
By the 5th day of each month, the heads of security departments submit to the District Security Departments and to the Police Department lists of persons who have been monitored, for each organization separately, with a complete list of acquaintances, last name, first name, patronymic, title, occupation, nickname for monitoring and for the organization, and a brief indication of the reasons for monitoring. The most serious / central / persons should be briefly described in a special note to this list.
The head of surveillance in the districts and senior detectives in the departments should know the addresses of all other Security departments for sending conditional telegrams and letters.
Only persons should be accompanied by observation on nonresident trips.:
a/ in respect of which there are special orders of the Police Department in this regard;
b / thoroughly suspected of terrorist plots and c/ of which it is known for certain that their trip has a revolutionary purpose.
At least two agents are sent to accompany the observed on nonresident trips, since only in this case can the success of the observation be ensured and undesirable accidents (loss, failure, etc.) be eliminated.
The investigator who left with the observed person, at the first opportunity, telegraphs to the head of the observation in the area and to his boss. Telegrams should be of the nature of trade correspondence, for example: "The goods I carry to Tula", etc. The knowledge obtained in this area by the investigator must be submitted daily in writing to the head of the supervision, for judging the degree of his suitability for the investigative service.
When certifying that the required qualities of the investigator are available, you can send him to observe your employees, showing him some observation techniques; in the future, you can already switch to real observation, for which you can assign a novice to help an old experienced investigator, who gives him advice, practical instructions and corrects his mistakes. Until then, we should not talk about official techniques that constitute a secret.
Since the investigator is useful for the service only when he is little known in person and does not know his profession, the investigator should keep himself secret, avoid acquaintance, especially in the place of his lodging, so that they do not know that he serves in the security department. No one should be told about the techniques of the investigative service, and every investigator should be taught that the less outsiders know the techniques of the investigative service,the more successful the search. The apartment is chosen where there are no students.
A single person should find a room in a family where they would be less interested in his service and late return home. The type of occupation should be specified in such a way that you can return home late (service on the railway, in commodity offices, tram, hotel, etc.), give the investigator the opportunity to have at home and some evidence of this type of occupation. A detective must dress in accordance with the conditions of service, usually in the same way as middle-class residents dress in a given area, without standing out with their costume in general and its individual parts/also shoes/ in particular, from the general mass of residents. The investigator, under no condition should not know the persons who are secret employees and vice versa. In areas that are inaccessible to the parking of foot detectives /where they are very noticeable/, as well as to the most important observed., for the success of the observation, a horse observation is assigned, through a detective disguised as a cab driver. In the cabs, the most resourceful filer is chosen, who is familiar with the management of the horse, as well as with the rules of driving the cabs. If there is no such person in the Security Department, then it is necessary to prepare him /without observation/ - without training, you can not let him into observation, since an inept driver will quickly fail.
External surveillance is established for a well-known person in order to clarify her activities, connections /acquaintances/ and relations.
In order to acquire the skill of quickly/ at a glance / memorizing the observed, you need to use all sorts of convenient cases for practice in memorizing the faces of the observed. After looking at them, the investigator, turning away in the other direction, or closing his eyes for a moment, should imagine all the signs of this person and check whether this is the face in reality.
Signs should be noticed in the following order: age, height, build, face /eyes, nose, ears, mouth and forehead/, hair on the head and so on, color, length of hair and features in the haircut, gait or manner. For a more accurate determination of hair color, the detectives show an example on live faces.
When reporting information about each observed person, it should indicate at the very beginning where they live. If the place of residence is not established, then write so.
When visiting the observed houses, you should accurately indicate, in addition to the streets, the number of ownership and the name of the owner, if there is no number, as well as, if possible, the apartment. / Entrance, floor, wing, windows, balcony, etc./.
If the observed persons visit two or more different rooms in a given house, then it is necessary to indicate each time exactly where they go.
Each person who went to the observation is given a nickname, as well as persons who, in the opinion of the detectives, will be interesting, or often meet them on observation.
The nickname should be short /of one word/. It should characterize the appearance of the observed person, or express the impression that this person makes.
The nickname should be such that it can be judged whether it refers to a man or a woman.
You should not give the same nicknames to several people. Each observed person must have one nickname, given to him for the first time when he was recognized.
A certain number of detectives assigned to monitor a certain person, or house, is called an observation post. At least two detectives are assigned to each observation post.
It is necessary to change the detectives when appointing them to posts, first: the observed people notice the same detectives watching them, and, secondly: so that all the detectives get acquainted with the entire observed group and have an idea of the importance of this or that person in the observation. The latter is important so that the detectives on duty, seeing a serious observed without observation, therefore, lost, can leave their post as less important, and take it into observation for transfer to the lost detectives. In order not to leave your post without observation, you can only separate one. It is also necessary to know all the observed ones in order to hide yourself in a timely manner from a random passing one of the observed ones, since he may unwittingly pay attention to the standing detectives, and the latter may have to watch him tomorrow.
The investigator assigned to the post is indicated the place from which the observed person should be taken, the signs of the latter are described, a photographic card is given, if available, the time of exit or arrival is reported, if known; in general, the sum of the available data is given, by which it is possible to recognize the person subject to her observation.
In order to avoid failures, and in general for secret surveillance, it is sometimes recommended to dress the detectives as messengers, merchants, newspapermen, soldiers, watchmen, janitors, etc., depending on the area and need.
At the post, the detectives must come no more than an hour before the known time of the exit of the observed; if the time is unknown, then you must be at the post by the time of the beginning of the general movement in the given area.
When carrying out surveillance, it is necessary to act so that they do not pay attention to you, do not walk noticeably quietly and do not stop in one place for a long time.
While waiting for the exit of the observed person, the investigator stands at such a distance from the exit point that he can only see the last one /as far as the vision is sufficient/ so that at the exit he can accurately determine the person given for observation by the signs.
The position of the investigator should be closed as much as possible, so that the investigator does not catch the eye of the observed person. To do this, you need to apply to the terrain.
At the exit of the observed, the investigator should keep himself calm, not get lost, not break away from the place. If the observed person has not yet seen the spy watching him, then it is better for the latter to hide, but if the observed person has noticed, it is better to stay without changing the position and move only when the observed person moves far away or turns a corner.
Having noticed the exit of the observed and its direction in their direction, the detectives must quickly figure out, according to the conditions of the terrain, how to avoid meeting with the observed; the latter must be achieved by all means, but without fuss and haste. To do this, the detectives, knowing the passageways, benches, gates, hide there, and after giving time to pass the observed, follow him on one side with him, or the opposite, which depends on the conditions of the area.
Following the observed person, the investigator should study his gait, characteristic movements, pay attention to how the observed person holds his head, hands, how he steps with his feet, etc. To look at the face of the observed, it is necessary to use crowded streets, bazaars, cross streets, tram, horse-drawn car, etc., since in these places you can see the face of the observed without the latter noticing. In the back streets and alleys, it is absolutely impossible to look at the face of the observed.
If the meeting of the observed with the investigator is inevitable, then you should not in any case meet the eyes /did not show your eyes/, since the eyes are most easily remembered.
The distance you need to keep when following the observed depends on many reasons. For example: if the street is straight, long, and not very busy, the detectives keep a distance behind them so that they can only see the person being observed. When following a busy street, the distance is reduced; in a crowd, you need to stay close.
If the observed person begins to look around, the investigator must determine exactly why he started to look around: whether because he intends to visit some secret place, and is afraid that he will not be noticed, or because he himself noticed the observation. In the first case, it is necessary to continue the observation with greater caution /if the place allows, then in a detour, in a detour/ if there is reason to assume that the observed can notice even a cautious observation, then it is better to stop it; if there is a reason to assume that a serious observer can leave the city, then it is necessary to provide a railway station. If the observed person is generally very strict /looks around, conspires/, then it is necessary to change the detectives more often and generally conduct surveillance more carefully.
When conducting the observed person into the house, the investigator must examine the house, i.e. find out if it is not a passageway and, if it is a passageway, then provide all the exits.
Passageways in the city where the investigator has a permanent residence, he must know everything by heart.
All the places where the observed person went must be firmly remembered and recorded at the first opportunity: the time of stay, arrival and exit, street, house number, front door, if there is a card on the latter, then remember and write it down.
If the house is a corner, you must specify the numbers under which it is listed from both streets and from which street there is an entrance to such a house.
In the information, you should write: "Went to so-and-so", as well as to the house of so-and-so, to so-and-so.
The information should indicate the places where the observed persons are on private needs (lunch, occupation, relatives, etc.), if this has already been clarified.
When visiting the observed shops and workshops, it is necessary to indicate the names of the owner and their streets where these shops are located. When the observed person visits a house, it is relatively rare to establish an apartment in which he has entered, which is immediately possible, so why does the investigator at first limit himself to finding out what numbers are in the front door, where the observed person went and who lives there /by door cards/; with further observation, you can sometimes go a little ahead of the observed and come to the top floor and when the observed enters, then, going down, notice the apartment into which he entered. For the same purpose, you can prepare a detective in advance by a messenger, or one of the detectives, somewhere nearby, take off your coat, hat, even coat, letting your colored shirt loose and go into the front door, as if to a person living here.
If the observed person turns a corner, you need to speed up your steps so that you can see that the observed person does not go anywhere around the corner. If the observed person is lost around the corner, then it means that he went to a place near the corner. After calculating the time of the place where the observed person could approximately go, it is necessary to choose the place again and stand so that several front exits and gates can be seen.
In areas that are inaccessible to the parking of foot detectives /where they are very noticeable/, as well as to the most important observed., for the success of the observation, a horse observation is assigned, through a detective disguised as a cab driver. In the cabs, the most resourceful filer is chosen, who is familiar with the management of the horse, as well as with the rules of driving the cabs. If there is no such person in the Security Department, then it is necessary to prepare him /without observation/ - without training, you can not let him into observation, since an inept driver will quickly fail. In appearance, costume, as well as its crew, the driver - cab driver should not differ in any way from professional cabs or coachmen of their own carriages, if the latter is used. A cabby-detective should always remember that in appearance he is primarily a cabby, and therefore he must unquestioningly comply with the requirements of the police, without entering into any arguments. If the requirement of the rank of police is harmful to surveillance, then it must be fulfilled, and then, unnoticed by other drivers, the investigator must talk to the rank of police, or the senior one above them, telling him who he really is. If these negotiations can be avoided without causing much damage to the case, then the latter is preferable. When appearing among other cabs, the driver-investigator should first of all be afraid of" failure", since the appearance of a new cab will immediately interest his colleagues, and therefore it is necessary to talk less with foreign cabs. The appearance of a cab outside their usual parking place draws the attention of the janitors and watchmen, who usually drive them so that the horses do not shit. In this case, the duration of the cab driver's parking in one place depends on the resourcefulness of the cab driver. He should always be ready for answers and quickly grasp the type of janitor. Judging by the type of janitor, the cabman tells one that he is waiting for a doctor who has arrived to see a patient, tells another in secret that he is waiting for a "master" who is staying with someone else's wife and always takes him for a trip on this business, or tells a fable about the same lady; offers a third to treat "in a good way" so that he does not drive from a favorable place, etc. All this depends on the resourcefulness of the driver. To the question of the public, he answers: "3anyat". It is not considered convenient to carry the observed person in order to avoid failure, but sometimes in the evening or in rainy weather, or close to liquidation, or if there is no other driver and it is inconvenient for the investigator to say that he is busy, this is done, but the driver haggles with the observed person as well as with any passenger.
The duties of a cabman are the same as those of a footman; he must also choose a position and observe the exit of the observed person from there. On foot, however, those who are assigned to assist the horse, usually hide in the nearest shelter (tavern, tea room), the location of which the driver must know. At the exit of the observed, the driver, unnoticed by the observed and outsiders, starts from the place, puts our detectives, if they are on the street, with the same techniques as ordinary riders, and goes after the observed, if he also went in a cab; or goes alone, and on foot leads the observed on foot, if the observed goes on foot. If the footmen are in the inn; the driver, noticing the direction of the observed person, will quickly let the footmen know by means of a signal agreed between them, if they are sitting at the window; or he enters the inn and says to the footmen something like this: "Well, gentlemen, give us the money or let's go."
On foot, they calmly, quickly get out, get on a cab, and the latter catches up with the observed person. If the observed person goes on foot, then the footmen leave the driver and follow the observed person directly in the usual order; or the driver, and the latter already leads the observed person, following only him. When approaching the corners, the driver drives up more quietly, so that when turning around the corner, he can see where the observed person will go. In general, the driver can stay closer to the observed, which he does where it is impossible on foot.
When the observed person went in a cab, the foot detectives should also take a cab (even if not a detective) and go after the observed person. The driver only needs to know where to go. Having noticed that the observed person left the cab and went into the house, or went further on foot, it is also necessary to leave the cab, turn for this in the first corner so that the observed person does not notice that the driver behind him also left the cab. After that, having calculated the driver away from the parking lot, it is necessary to continue the observation on foot. Sometimes /when, for example, there is no corner close/, in order not to lose sight of what is being observed, one of the detectives leaves the cab on the move and takes a position, and the other goes further for the calculation and then returns. It is always necessary to remember and write down the number of the driver on which the observed person is traveling, so that in case of loss, it is possible to make a reference from the driver where he took the passenger. If the observed person often rides on cabs and is of interest , it is more useful to appoint a cab driver for him.
If the observed person gets on a tram or a horse-drawn car, the investigator can also get on with him, but must pay attention to whether the observed person is watching him, who gets on after him and gets off. If the observed person pays attention to this, then next time you should not get on the tram, but you should go by cab. Since the driver does not always keep up with the tram, and therefore you can lose the observed, then one of the detectives can get on the cab, and the other on the tram.
If the observed person goes to the garden, theater, and similar places, then one of the detectives should go after the observed person, and the other should stay to observe the exit in case the investigator who went inside loses the observed person there. It should be borne in mind that the observed rarely even go to places of entertainment for entertainment, in most cases they use this place for secret meetings; therefore, if the observed person saw someone in the theater, having a long conversation, or chose secluded places for the conversation, and in general, judging by the conspiratorial techniques, had a business meeting, then the person who saw the observed person should be taken under surveillance on the exit as well as on the street and also try not to meet the observed person face to face. If it is not possible in the same department with the observed / ground floor, balcony, gallery / the investigator must fit so that he can still see the observed. It is also necessary to notice the hanger on which the observed left the coat. If for some reason the detective finds it inconvenient to continue staying in the theater, then, noticing well the signs of the person with whom the observed person was seen, he goes outside, joins his friend and together they wait for the exit of the observed.
At the entrance of the observed person to a tavern or other similar establishments, to enter there and see what he is doing there; and it is necessary to be very careful: to enter together with other visitors and under their cover quickly figure out the location of the room, so as to know a convenient point for observation, and, having occupied one, to observe. If it is noticeable that the observed person did not go on a date with someone, but just to eat, drink tea, etc., then it is best to leave the tavern as soon as possible. If it is noticeable that the observed person is waiting for someone, you should expect, having ordered something for yourself in a tavern , who will come to him, and then, if the point for observation is convenient, you can expect him to leave there, if for some reason it is inconvenient to observe , go outside and wait there. If there are several observables, and they come out separately, then one of the detectives leads the first one, and the other remains waiting for the second one to come out and leads it.
If the detectives carry out surveillance while sitting in a pub, tavern, etc., they should sit at the window so that it is visible when the observed person enters or leaves. The money for payment should always be ready. Avoid talking to strangers. Having noticed the observed person, it is necessary to calmly finish the tea party, calmly get up and also calmly leave. If the observed person himself is in a tavern, tea shop, etc., then it is especially important not to break away from the place after him. Do not say phrases related to observation, such as "out", "let's go". When you are about to leave, you should calmly say: "Isn't it time? Let's go, " so that the surrounding public does not have suspicions that someone is being watched. When meeting the observed person with other persons, it is necessary to remember their signs /face, costume, pay attention to the nature of the meeting: conditional, casual, cordial, friendly, formal, etc. / the duration of the conversation, the transfer of something, etc. and then write all this out with an indication of what time they met, in what place, how long they talked.
If, when observing one person, a meeting with several of them is noticed in a secret situation /in a tavern, garden, square, etc./ or a meeting, then one of the detectives immediately reports to the Security Department, which sends reinforcements, and if there is a shortage, even removes the detectives from less important places. Those who were present at a meeting or meeting are established, then they must be led to the place where they live according to the signs /need - to - fill-the-observed/. Signs of returning home can serve as: a confident gait, entering the front door without ringing with your key, going to the balcony, to the window dressed at home, lighting a fire in a dark apartment, going out to buy food, etc. If there are no such signs, then sometimes you can, under a plausible pretext, start a cautious conversation with the janitor, the servants and make inquiries in the conversation /has the doctor returned? It seems that the midwife has come? " "And here, finally, the shoemaker has come", etc./. The installation of the place of the observed person should be done carefully and, if it fails, take a ticket to the next junction station.
On the way, one detective is always awake, the other is resting. When approaching each stop, it is necessary to see if the observed person is preparing to leave the train.
If it is not specified that the observed person should be followed after his departure from the city, the observation should be made only in this latter. If, however, intelligence information that the departure is being made for illegal purposes (party congress, secret assignment, etc.) is subject to continue monitoring him and after his departure from the city.
In areas that are inaccessible to the parking of foot detectives /where they are very noticeable/, as well as to the most important observed., for the success of the observation, a horse observation is assigned, through a detective disguised as a cab driver. In the cabs, the most resourceful filer is chosen, who is familiar with the management of the horse, as well as with the rules of driving the cabs. If there is no such person in the Security Department, then it is necessary to prepare him /without observation/ - without training, you can not let him into observation, since an inept driver will quickly fail. In appearance, costume, as well as its crew, the driver - cab driver should not differ in any way from professional cabs or coachmen of their own carriages, if the latter is used. A cabby-detective should always remember that in appearance he is primarily a cabby, and therefore he must unquestioningly comply with the requirements of the police, without entering into any arguments. If the requirement of the rank of police is harmful to surveillance, then it must be fulfilled, and then, unnoticed by other drivers, the investigator must talk to the rank of police, or the senior one above them, telling him who he really is. If these negotiations can be avoided without causing much damage to the case, then the latter is preferable. When appearing among other cabs, the driver-investigator should first of all be afraid of" failure", since the appearance of a new cab will immediately interest his colleagues, and therefore it is necessary to talk less with foreign cabs. The appearance of a cab outside their usual parking place draws the attention of the janitors and watchmen, who usually drive them so that the horses do not shit. In this case, the duration of the cab driver's parking in one place depends on the resourcefulness of the cab driver. He should always be ready for answers and quickly grasp the type of janitor. Judging by the type of janitor, the cabman tells one that he is waiting for a doctor who has arrived to see a patient, tells another in secret that he is waiting for a "master" who is staying with someone else's wife and always takes him for a trip on this business, or tells a fable about the same lady; offers a third to treat "in a good way" so that he does not drive from a favorable place, etc. All this depends on the resourcefulness of the driver. To the question of the public, he answers: "3anyat". It is not considered convenient to carry the observed person in order to avoid failure, but sometimes in the evening or in rainy weather, or close to liquidation, or if there is no other driver and it is inconvenient for the investigator to say that he is busy, this is done, but the driver haggles with the observed person as well as with any passenger.
The duties of a cabman are the same as those of a footman; he must also choose a position and observe the exit of the observed person from there. On foot, however, those who are assigned to assist the horse, usually hide in the nearest shelter (tavern, tea room), the location of which the driver must know. At the exit of the observed, the driver, unnoticed by the observed and outsiders, starts from the place, puts our detectives, if they are on the street, with the same techniques as ordinary riders, and goes after the observed, if he also went in a cab; or goes alone, and on foot leads the observed on foot, if the observed goes on foot. If the footmen are in the inn; the driver, noticing the direction of the observed person, will quickly let the footmen know by means of a signal agreed between them, if they are sitting at the window; or he enters the inn and says to the footmen something like this: "Well, gentlemen, give us the money or let's go."
On foot, they calmly, quickly get out, get on a cab, and the latter catches up with the observed person. If the observed person goes on foot, then the footmen leave the driver and follow the observed person directly in the usual order; or the driver, and the latter already leads the observed person, following only him. When approaching the corners, the driver drives up more quietly, so that when turning around the corner, he can see where the observed person will go. In general, the driver can stay closer to the observed, which he does where it is impossible on foot.
When the observed person went in a cab, the foot detectives should also take a cab (even if not a detective) and go after the observed person. The driver only needs to know where to go. Having noticed that the observed person left the cab and went into the house, or went further on foot, it is also necessary to leave the cab, turn for this in the first corner so that the observed person does not notice that the driver behind him also left the cab. After that, having calculated the driver away from the parking lot, it is necessary to continue the observation on foot. Sometimes /when, for example, there is no corner close/, in order not to lose sight of what is being observed, one of the detectives leaves the cab on the move and takes a position, and the other goes further for the calculation and then returns. It is always necessary to remember and write down the number of the driver on which the observed person is traveling, so that in case of loss, it is possible to make a reference from the driver where he took the passenger. If the observed person often rides on cabs and is of interest , it is more useful to appoint a cab driver for him.
If the observed person gets on a tram or a horse-drawn car, the investigator can also get on with him, but must pay attention to whether the observed person is watching him, who gets on after him and gets off. If the observed person pays attention to this, then next time you should not get on the tram, but you should go by cab. Since the driver does not always keep up with the tram, and therefore you can lose the observed, then one of the detectives can get on the cab, and the other on the tram.
If the observed person goes to the garden, theater, and similar places, then one of the detectives should go after the observed person, and the other should stay to observe the exit in case the investigator who went inside loses the observed person there. It should be borne in mind that the observed rarely even go to places of entertainment for entertainment, in most cases they use this place for secret meetings; therefore, if the observed person saw someone in the theater, having a long conversation, or chose secluded places for the conversation, and in general, judging by the conspiratorial techniques, had a business meeting, then the person who saw the observed person should be taken under surveillance on the exit as well as on the street and also try not to meet the observed person face to face. If it is not possible in the same department with the observed / ground floor, balcony, gallery / the investigator must fit so that he can still see the observed. It is also necessary to notice the hanger on which the observed left the coat. If for some reason the detective finds it inconvenient to continue staying in the theater, then, noticing well the signs of the person with whom the observed person was seen, he goes outside, joins his friend and together they wait for the exit of the observed.
At the entrance of the observed person to a tavern or other similar establishments, to enter there and see what he is doing there; and it is necessary to be very careful: to enter together with other visitors and under their cover quickly figure out the location of the room, so as to know a convenient point for observation, and, having occupied one, to observe. If it is noticeable that the observed person did not go on a date with someone, but just to eat, drink tea, etc., then it is best to leave the tavern as soon as possible. If it is noticeable that the observed person is waiting for someone, you should expect, having ordered something for yourself in a tavern , who will come to him, and then, if the point for observation is convenient, you can expect him to leave there, if for some reason it is inconvenient to observe , go outside and wait there. If there are several observables, and they come out separately, then one of the detectives leads the first one, and the other remains waiting for the second one to come out and leads it.
If the detectives carry out surveillance while sitting in a pub, tavern, etc., they should sit at the window so that it is visible when the observed person enters or leaves. The money for payment should always be ready. Avoid talking to strangers. Having noticed the observed person, it is necessary to calmly finish the tea party, calmly get up and also calmly leave. If the observed person himself is in a tavern, tea shop, etc., then it is especially important not to break away from the place after him. Do not say phrases related to observation, such as "out", "let's go". When you are about to leave, you should calmly say: "Isn't it time? Let's go, " so that the surrounding public does not have suspicions that someone is being watched. When meeting the observed person with other persons, it is necessary to remember their signs /face, costume, pay attention to the nature of the meeting: conditional, casual, cordial, friendly, formal, etc. / the duration of the conversation, the transfer of something, etc. and then write all this out with an indication of what time they met, in what place, how long they talked.
If, when observing one person, a meeting with several of them is noticed in a secret situation /in a tavern, garden, square, etc./ or a meeting, then one of the detectives immediately reports to the Security Department, which sends reinforcements, and if there is a shortage, even removes the detectives from less important places. Those who were present at a meeting or meeting are established, then they must be led to the place where they live according to the signs /need - to - fill-the-observed/. Signs of returning home can serve as: a confident gait, entering the front door without ringing with your key, going to the balcony, to the window dressed at home, lighting a fire in a dark apartment, going out to buy food, etc. If there are no such signs, then sometimes you can, under a plausible pretext, start a cautious conversation with the janitor, the servants and make inquiries in the conversation /has the doctor returned? It seems that the midwife has come? " "And here, finally, the shoemaker has come", etc./. The installation of the place of the observed person should be done carefully and, if it fails, take a ticket to the next junction station.
On the way, one detective is always awake, the other is resting. When approaching each stop, it is necessary to see if the observed person is preparing to leave the train.
If it is not specified that the observed person should be followed after his departure from the city, the observation should be made only in this latter. If, however, intelligence information that the departure is being made for illegal purposes (party congress, secret assignment, etc.) is subject to continue monitoring him and after his departure from the city.
When observing a house where the observed person has entered, the investigator should pay attention to whether there is no patrol near the house, whether persons familiar to the observer or generally suspicious pass there at short intervals, who are looking for the house, do not enter it immediately, but first pass by, looking around, and so on. This behavior of visitors indicates that meetings are taking place in the designated house, about which the investigator must immediately inform the security department.
If the investigator can not leave the post, but you need to let the security department know about something (meeting, you need to increase the number of observers, etc.), then he writes a note to the head of the observation and sends it to the messenger or cabs in the department, remembering the number of the cab or messenger. The note should be written conditionally: "Guests are waiting for you in such a house", "Send so many clerks there, we are waiting for you and your comrades there", etc.
If, when observing a secret meeting or gathering, the number of people observed will be more than the detectives, then the most serious ones are taken under surveillance for installation, the advantages are given to the most elderly and those who are conspiring at the exit, i.e. look around, look around and hide their face, etc., or those who have a suspicious burden with them.
If several observables are brought to one place and as a result there was a cluster of detectives in this area, then the latter do not group, immediately distribute the roles, leaving the necessary post, the rest are removed to the nearest shelter, place /pub, etc./, waiting for a signal from the exit. If it is inconvenient for the rest to go into the tavern to warn about the exit of the observed, then you can show the detectives sitting in the tavern at the window a conditional signal, for example: fingers, which means the exit of the first, second, etc.of the observed. At this signal, the subject investigator goes out and leads his observed.
Being under continuous observation at the house where the observed person lives, the investigator must study the people living in the observed house in order to distinguish the living from the random visitors and take the interested person under observation.
Surveillance of places where a laboratory, printing house, weapons depot, etc. is supposed to be conducted with extreme caution. In such cases, ordinary foot surveillance often leads to failure, and therefore to observe from an apartment / rented opposite or nearby/ or to put horse surveillance, if there is a cab driver nearby; on a brisk street in disguise. Merchants, messengers, etc., who are assisted by foot detectives. The latter are not placed close to the observed house, but block the exits from the street and take the observed along the way, leading with great caution, being wary of the slightest failure. When returning such observables home, it is necessary to go as far as possible from the observables. Enter the yard or house to install an apartment, you can only in lively courtyards and very large houses.
If it is necessary to arrest the observed person on the street, then take him away from his apartment and indicate him to the police rank for arrest. If the observed person is walking towards the police station, it is better to bring him to the last one.
If the observed person is lost, return to his apartment, waiting for his return and establish surveillance in the places of his most frequent visits.
In the evening, at a general meeting in the department, the detectives exchange the signs of new persons who entered the reporting day on the observation Wednesday and by this way make sure that this person was not in the field of observation of another post on the same day, at the same time, new places visited by the observed are reported, in order to mark the apartments that the observed visits with new forces. The houses visited by the observed on the same day are marked on the arc of the houses and inquiries are made /at the place of the visited house, available about it in the department/.
A detective who is on duty at the station or pier to monitor the incoming and outgoing trains must come an hour before the departure of the train and fifteen minutes before the arrival, in order to be able to look around in public.
If the observed person has arrived at the railway station or the steamboat of the pier and has a meeting with the departing passenger there and, perhaps, passes something to him, immediately inform the Security Department and ask to follow this passenger. Regarding the escort of the observed from the city, it is necessary to give instructions to the detectives in advance, so that they can always go with the observed, since the latter are often for departure or a meeting at the time of departure of the train.
In the event of the departure of the observed persons, they must have an advance payment at the station, at the standing detectives, from which the departing detectives take their own money for the road. The same advance can be kept in the gendarmerie office at the train station, or there are detectives (forty rubles for each) who monitor the persons to be monitored at the exit.
If the observed person intends to take a ticket, it is necessary to stand behind him to find out where he is going, if this is not possible, then warn the gendarme non-commissioned officer, who can always find out where the observed person takes the ticket.
If you could not find out from the gendarmerie non-commissioned officer, try to find out from the porter who served the observed. At large train stations, you can find out at the ticket office which ticket was taken by the observed suburban or long-distance.
If they fail to find out, the detective takes a ticket to the first big station and on the way learns about it through the observation of the conductor, the controller, who, when checking tickets, are in the habit of saying aloud the passenger's final station. To ask the conductors and supervisors should be avoided, as they may suggest the observed; but in any case, it is necessary to ask under a plausible pretext. If the observed person holds firm, then the investigator can fit in one car with him /in another compartment/, taking the upper place, from where he can monitor the observed person.
If it is impossible to settle near the observed, it is useful to stay in a hotel near the train station, since you often have to leave the city after the observed and living close to the train station, the investigator will have time to grab his things when the observed leaves. Having lost the observed, the investigator is at the station to the departure of trains in order not to miss the departure of the observed, and in the city makes a search near the place where the observed is lost and about those places that he often visited and in the points of public festivities.
If the observed is brought to another city and the visiting detectives were met by the detectives of the local Security department, then the visitors should immediately hand over the observed to the local detectives and do not go with them to the observation, since the observed could notice the detectives when leaving or on the way and remember them, and then the observation will be spoiled.
Arriving detectives, having passed the observation, must immediately report to the Security Department and report the information they have about the observed and, if there is no special order, return back.
Upon arrival in any other city outside of his permanent residence, the investigator immediately telegraphs his address to his superior and reports in writing in detail the results of the observation daily.
The head of the Security Department informs the special department of the Police Department in writing about all the departures of the observed persons with a brief description of the person indicating the reason for the escort of the observed person.
In large provincial cities, where the streets are empty and a detective walking close to the observed person is visible to the latter, a method of parallel observation is practiced (along an adjacent street). With this method of observation, one of the detectives walks along a street parallel to the one on which the observed person is walking, while at the same time walking at the speed of the observed person, and the other is behind the observed person, but so far away from the latter that it can only be seen. The first investigator is equal to the observed one at intersections, where the investigator must vigilantly check the passage of the observed one through the intersecting street. Thus, you can always/ with equal streets / observe without "failure" and see where the observed person goes.
When observing a serious person, two detectives walk along parallel streets: one on the right, the other on the left side of the observed person, and the third-at a far distance behind the observed person on the same street with the observed person.
When conducting surveillance in a small city, you can not stay in one place on the street without drawing the attention of residents, so the observed are taken on the move, i.e. not directly from the house, but along the way, as well as from observation apartments, from walking places, etc.
On a long business trip in small towns, it is more convenient to live with your family, as there is less chance of failure and, in addition, walking with your wife or child can often disguise surveillance.
Surveillance letters are sent by registered mail, in two envelopes with a sealing wax seal, and a cut is made in the upper envelope at the place of the seal, so that the sealing wax penetrates to the inner envelope and seals it to the outer one. Letters are recommended to be handed over at train stations or dropped in train mailboxes.
All letters from the same locality should have a common ordinal numbering and an indication of when and where they were written, with a signature at the end.
Instructions to the heads of security departments on the organization of external observations.
One of the means of covert investigation is the surveillance of persons involved in the revolutionary movement, for which special persons are invited (detectives).
External surveillance seems to be mostly an auxiliary tool, and therefore, in the absence of coverage from internal agents, it can only in exceptional cases provide independent material for clarifying the situation. Therefore, the greatest benefit from external surveillance can be obtained only if it is strictly consistent with the instructions of internal agents on the significance of the observed persons and the events planned by the detectives.
In the absence of passing illumination from the internal agents, you should not allow excessive development of external surveillance, because, being very stretchable, it can give all the extensive, incomprehensible material, extremely complicating the work of the detectives and departments. In the event of the departure of the observed person accompanied by detectives to the area of another security department or Department, the head of the latter should immediately telegraph about it in a cipher with a mandatory indication: what date, what train and what road, in what class of car and what number, to what place the observed person left, how his last name /not established, then nickname/, who accompanies him, to what organization he belongs, what significance he has for the search and what is required in relation to him: persistent surveillance, identification, detention. In the same telegrams, specify the conditional signs by which you can recognize the accompanying investigator.
From the instructions for organizing outdoor/ surveillance / surveillance
For carrying out external /filer/ service, combat reserve lower ranks are selected, preferably non-commissioned officers, not older than thirty years. The advantage in meeting the conditions set out below is given to those who have completed military service in the year of admission to the filer service, as well as to cavalrymen, scouts who were in the hunting team, who have an award for reconnaissance, excellent shooting and the insignia of the military order.
The investigator must be politically and morally trustworthy, firm in his beliefs, honest, sober, bold, agile, developed, quick-witted, hardy, patient, persistent, cautious, truthful, frank, but not a talker, disciplined, self-contained, accommodating, seriously and consciously related to the case and the duties assumed, strong health, especially strong legs, with good eyesight, hearing and memory, such an appearance that would give him the opportunity not to stand out from the crowd and would eliminate the memorization of it by the observant.
Persons of Polish and Jewish nationality cannot be filers. The newly-admitted investigator should be explained: what is a state crime, what is a revolutionary; how and by what means revolutionary figures achieve their goals; the inconsistency of the teachings of the revolutionary parties; the tasks of the investigator-observation and its connection with the internal agency; the seriousness of the duties assumed by the investigator and the need for an absolutely truthful attitude to the service in general, and to the information given, in particular; the harm of concealment, exaggeration, and generally false testimony, and it should be pointed out to him that only the totality of absolutely accurately transmitted information leads to the success of the observation, while the distortion of the truth in the reports and the desire to hide the failures in his work lead to a false trail and deprive the investigator, probably, of the opportunity to differ.
When there are a few young detectives, ask the priest to come to the department and take them to the oath of allegiance to the service.
It is necessary to accept the detectives with great caution, in case of doubt, to test the newcomer, having sustained him in the department for two weeks without instructions for observation, trying to study his character during this time, based on the data of his communication with other employees. With all the advantages, excessive tenderness for the family and weakness for women-qualities with the filer service are incompatible and adversely affect the service. On the first day of service, he must be taught that everything he heard in the department is an official secret and cannot be known to anyone. During the test, the novice must be sent for a detailed study of the city: to know the passageways, inns, pubs, gardens, squares with their entrances; departure and arrival of trains, tram tracks, the parking place of cabs, their dachshund; educational and other institutions, the time of classes; factories and factories; time, the beginning and end of work; the forms of officials and students, etc.
Detailed rules for the activities of detectives are set out in a special instruction.
In the types of more successful observation, the detectives should be confined to the most careful memorization of the faces of the observed, and not to identify them by one garment.
With regard to the submission of detectives for questioning as witnesses at the inquiry, follow exactly the rules set out in the circular order to the Heads of the Provincial and Regional Gendarmerie Departments of March 20, 1903, No. 2821.
Information on surveillance that deserves serious attention is submitted weekly to the District Security Department for each organization separately.
All information on external surveillance of each individual person is recorded by the detectives daily in the evening report books: for each organization, reports of persons and houses that pass under surveillance are compiled separately.
For quick references, have an arc of information about houses, on which sheets of three colors are put in the order of the number of houses on each street separately. On the first one-red-all information about this house is entered on agents, cases, and so on. The second one-green-is a summary of the surveillance of this house. On it, for each organization separately, it is noted: who, when and whom visited in this house. The third-white-is an extract from the house books of persons living in the said house, whose apartments, according to the proposal, could include visits, agent information or information by correspondence. All three sheets for one house are placed in order one under the other.
By the 5th day of each month, the heads of security departments submit to the District Security Departments and to the Police Department lists of persons who have been monitored, for each organization separately, with a complete list of acquaintances, last name, first name, patronymic, title, occupation, nickname for monitoring and for the organization, and a brief indication of the reasons for monitoring. The most serious / central / persons should be briefly described in a special note to this list.
The head of surveillance in the districts and senior detectives in the departments should know the addresses of all other Security departments for sending conditional telegrams and letters.
Only persons should be accompanied by observation on nonresident trips.:
a/ in respect of which there are special orders of the Police Department in this regard;
b / thoroughly suspected of terrorist plots and c/ of which it is known for certain that their trip has a revolutionary purpose.
At least two agents are sent to accompany the observed on nonresident trips, since only in this case can the success of the observation be ensured and undesirable accidents (loss, failure, etc.) be eliminated.
The investigator who left with the observed person, at the first opportunity, telegraphs to the head of the observation in the area and to his boss. Telegrams should be of the nature of trade correspondence, for example: "The goods I carry to Tula", etc. The knowledge obtained in this area by the investigator must be submitted daily in writing to the head of the supervision, for judging the degree of his suitability for the investigative service.
When certifying that the required qualities of the investigator are available, you can send him to observe your employees, showing him some observation techniques; in the future, you can already switch to real observation, for which you can assign a novice to help an old experienced investigator, who gives him advice, practical instructions and corrects his mistakes. Until then, we should not talk about official techniques that constitute a secret.
Since the investigator is useful for the service only when he is little known in person and does not know his profession, the investigator should keep himself secret, avoid acquaintance, especially in the place of his lodging, so that they do not know that he serves in the security department. No one should be told about the techniques of the investigative service, and every investigator should be taught that the less outsiders know the techniques of the investigative service,the more successful the search. The apartment is chosen where there are no students.
A single person should find a room in a family where they would be less interested in his service and late return home. The type of occupation should be specified in such a way that you can return home late (service on the railway, in commodity offices, tram, hotel, etc.), give the investigator the opportunity to have at home and some evidence of this type of occupation. A detective must dress in accordance with the conditions of service, usually in the same way as middle-class residents dress in a given area, without standing out with their costume in general and its individual parts/also shoes/ in particular, from the general mass of residents. The investigator, under no condition should not know the persons who are secret employees and vice versa. In areas that are inaccessible to the parking of foot detectives /where they are very noticeable/, as well as to the most important observed., for the success of the observation, a horse observation is assigned, through a detective disguised as a cab driver. In the cabs, the most resourceful filer is chosen, who is familiar with the management of the horse, as well as with the rules of driving the cabs. If there is no such person in the Security Department, then it is necessary to prepare him /without observation/ - without training, you can not let him into observation, since an inept driver will quickly fail.
External surveillance is established for a well-known person in order to clarify her activities, connections /acquaintances/ and relations.
In order to acquire the skill of quickly/ at a glance / memorizing the observed, you need to use all sorts of convenient cases for practice in memorizing the faces of the observed. After looking at them, the investigator, turning away in the other direction, or closing his eyes for a moment, should imagine all the signs of this person and check whether this is the face in reality.
Signs should be noticed in the following order: age, height, build, face /eyes, nose, ears, mouth and forehead/, hair on the head and so on, color, length of hair and features in the haircut, gait or manner. For a more accurate determination of hair color, the detectives show an example on live faces.
When reporting information about each observed person, it should indicate at the very beginning where they live. If the place of residence is not established, then write so.
When visiting the observed houses, you should accurately indicate, in addition to the streets, the number of ownership and the name of the owner, if there is no number, as well as, if possible, the apartment. / Entrance, floor, wing, windows, balcony, etc./.
If the observed persons visit two or more different rooms in a given house, then it is necessary to indicate each time exactly where they go.
Each person who went to the observation is given a nickname, as well as persons who, in the opinion of the detectives, will be interesting, or often meet them on observation.
The nickname should be short /of one word/. It should characterize the appearance of the observed person, or express the impression that this person makes.
The nickname should be such that it can be judged whether it refers to a man or a woman.
You should not give the same nicknames to several people. Each observed person must have one nickname, given to him for the first time when he was recognized.
A certain number of detectives assigned to monitor a certain person, or house, is called an observation post. At least two detectives are assigned to each observation post.
It is necessary to change the detectives when appointing them to posts, first: the observed people notice the same detectives watching them, and, secondly: so that all the detectives get acquainted with the entire observed group and have an idea of the importance of this or that person in the observation. The latter is important so that the detectives on duty, seeing a serious observed without observation, therefore, lost, can leave their post as less important, and take it into observation for transfer to the lost detectives. In order not to leave your post without observation, you can only separate one. It is also necessary to know all the observed ones in order to hide yourself in a timely manner from a random passing one of the observed ones, since he may unwittingly pay attention to the standing detectives, and the latter may have to watch him tomorrow.
The investigator assigned to the post is indicated the place from which the observed person should be taken, the signs of the latter are described, a photographic card is given, if available, the time of exit or arrival is reported, if known; in general, the sum of the available data is given, by which it is possible to recognize the person subject to her observation.
In order to avoid failures, and in general for secret surveillance, it is sometimes recommended to dress the detectives as messengers, merchants, newspapermen, soldiers, watchmen, janitors, etc., depending on the area and need.
At the post, the detectives must come no more than an hour before the known time of the exit of the observed; if the time is unknown, then you must be at the post by the time of the beginning of the general movement in the given area.
When carrying out surveillance, it is necessary to act so that they do not pay attention to you, do not walk noticeably quietly and do not stop in one place for a long time.
While waiting for the exit of the observed person, the investigator stands at such a distance from the exit point that he can only see the last one /as far as the vision is sufficient/ so that at the exit he can accurately determine the person given for observation by the signs.
The position of the investigator should be closed as much as possible, so that the investigator does not catch the eye of the observed person. To do this, you need to apply to the terrain.
At the exit of the observed, the investigator should keep himself calm, not get lost, not break away from the place. If the observed person has not yet seen the spy watching him, then it is better for the latter to hide, but if the observed person has noticed, it is better to stay without changing the position and move only when the observed person moves far away or turns a corner.
Having noticed the exit of the observed and its direction in their direction, the detectives must quickly figure out, according to the conditions of the terrain, how to avoid meeting with the observed; the latter must be achieved by all means, but without fuss and haste. To do this, the detectives, knowing the passageways, benches, gates, hide there, and after giving time to pass the observed, follow him on one side with him, or the opposite, which depends on the conditions of the area.
Following the observed person, the investigator should study his gait, characteristic movements, pay attention to how the observed person holds his head, hands, how he steps with his feet, etc. To look at the face of the observed, it is necessary to use crowded streets, bazaars, cross streets, tram, horse-drawn car, etc., since in these places you can see the face of the observed without the latter noticing. In the back streets and alleys, it is absolutely impossible to look at the face of the observed.
If the meeting of the observed with the investigator is inevitable, then you should not in any case meet the eyes /did not show your eyes/, since the eyes are most easily remembered.
The distance you need to keep when following the observed depends on many reasons. For example: if the street is straight, long, and not very busy, the detectives keep a distance behind them so that they can only see the person being observed. When following a busy street, the distance is reduced; in a crowd, you need to stay close.
If the observed person begins to look around, the investigator must determine exactly why he started to look around: whether because he intends to visit some secret place, and is afraid that he will not be noticed, or because he himself noticed the observation. In the first case, it is necessary to continue the observation with greater caution /if the place allows, then in a detour, in a detour/ if there is reason to assume that the observed can notice even a cautious observation, then it is better to stop it; if there is a reason to assume that a serious observer can leave the city, then it is necessary to provide a railway station. If the observed person is generally very strict /looks around, conspires/, then it is necessary to change the detectives more often and generally conduct surveillance more carefully.
When conducting the observed person into the house, the investigator must examine the house, i.e. find out if it is not a passageway and, if it is a passageway, then provide all the exits.
Passageways in the city where the investigator has a permanent residence, he must know everything by heart.
All the places where the observed person went must be firmly remembered and recorded at the first opportunity: the time of stay, arrival and exit, street, house number, front door, if there is a card on the latter, then remember and write it down.
If the house is a corner, you must specify the numbers under which it is listed from both streets and from which street there is an entrance to such a house.
In the information, you should write: "Went to so-and-so", as well as to the house of so-and-so, to so-and-so.
The information should indicate the places where the observed persons are on private needs (lunch, occupation, relatives, etc.), if this has already been clarified.
When visiting the observed shops and workshops, it is necessary to indicate the names of the owner and their streets where these shops are located. When the observed person visits a house, it is relatively rare to establish an apartment in which he has entered, which is immediately possible, so why does the investigator at first limit himself to finding out what numbers are in the front door, where the observed person went and who lives there /by door cards/; with further observation, you can sometimes go a little ahead of the observed and come to the top floor and when the observed enters, then, going down, notice the apartment into which he entered. For the same purpose, you can prepare a detective in advance by a messenger, or one of the detectives, somewhere nearby, take off your coat, hat, even coat, letting your colored shirt loose and go into the front door, as if to a person living here.
If the observed person turns a corner, you need to speed up your steps so that you can see that the observed person does not go anywhere around the corner. If the observed person is lost around the corner, then it means that he went to a place near the corner. After calculating the time of the place where the observed person could approximately go, it is necessary to choose the place again and stand so that several front exits and gates can be seen.
In areas that are inaccessible to the parking of foot detectives /where they are very noticeable/, as well as to the most important observed., for the success of the observation, a horse observation is assigned, through a detective disguised as a cab driver. In the cabs, the most resourceful filer is chosen, who is familiar with the management of the horse, as well as with the rules of driving the cabs. If there is no such person in the Security Department, then it is necessary to prepare him /without observation/ - without training, you can not let him into observation, since an inept driver will quickly fail. In appearance, costume, as well as its crew, the driver - cab driver should not differ in any way from professional cabs or coachmen of their own carriages, if the latter is used. A cabby-detective should always remember that in appearance he is primarily a cabby, and therefore he must unquestioningly comply with the requirements of the police, without entering into any arguments. If the requirement of the rank of police is harmful to surveillance, then it must be fulfilled, and then, unnoticed by other drivers, the investigator must talk to the rank of police, or the senior one above them, telling him who he really is. If these negotiations can be avoided without causing much damage to the case, then the latter is preferable. When appearing among other cabs, the driver-investigator should first of all be afraid of" failure", since the appearance of a new cab will immediately interest his colleagues, and therefore it is necessary to talk less with foreign cabs. The appearance of a cab outside their usual parking place draws the attention of the janitors and watchmen, who usually drive them so that the horses do not shit. In this case, the duration of the cab driver's parking in one place depends on the resourcefulness of the cab driver. He should always be ready for answers and quickly grasp the type of janitor. Judging by the type of janitor, the cabman tells one that he is waiting for a doctor who has arrived to see a patient, tells another in secret that he is waiting for a "master" who is staying with someone else's wife and always takes him for a trip on this business, or tells a fable about the same lady; offers a third to treat "in a good way" so that he does not drive from a favorable place, etc. All this depends on the resourcefulness of the driver. To the question of the public, he answers: "3anyat". It is not considered convenient to carry the observed person in order to avoid failure, but sometimes in the evening or in rainy weather, or close to liquidation, or if there is no other driver and it is inconvenient for the investigator to say that he is busy, this is done, but the driver haggles with the observed person as well as with any passenger.
The duties of a cabman are the same as those of a footman; he must also choose a position and observe the exit of the observed person from there. On foot, however, those who are assigned to assist the horse, usually hide in the nearest shelter (tavern, tea room), the location of which the driver must know. At the exit of the observed, the driver, unnoticed by the observed and outsiders, starts from the place, puts our detectives, if they are on the street, with the same techniques as ordinary riders, and goes after the observed, if he also went in a cab; or goes alone, and on foot leads the observed on foot, if the observed goes on foot. If the footmen are in the inn; the driver, noticing the direction of the observed person, will quickly let the footmen know by means of a signal agreed between them, if they are sitting at the window; or he enters the inn and says to the footmen something like this: "Well, gentlemen, give us the money or let's go."
On foot, they calmly, quickly get out, get on a cab, and the latter catches up with the observed person. If the observed person goes on foot, then the footmen leave the driver and follow the observed person directly in the usual order; or the driver, and the latter already leads the observed person, following only him. When approaching the corners, the driver drives up more quietly, so that when turning around the corner, he can see where the observed person will go. In general, the driver can stay closer to the observed, which he does where it is impossible on foot.
When the observed person went in a cab, the foot detectives should also take a cab (even if not a detective) and go after the observed person. The driver only needs to know where to go. Having noticed that the observed person left the cab and went into the house, or went further on foot, it is also necessary to leave the cab, turn for this in the first corner so that the observed person does not notice that the driver behind him also left the cab. After that, having calculated the driver away from the parking lot, it is necessary to continue the observation on foot. Sometimes /when, for example, there is no corner close/, in order not to lose sight of what is being observed, one of the detectives leaves the cab on the move and takes a position, and the other goes further for the calculation and then returns. It is always necessary to remember and write down the number of the driver on which the observed person is traveling, so that in case of loss, it is possible to make a reference from the driver where he took the passenger. If the observed person often rides on cabs and is of interest , it is more useful to appoint a cab driver for him.
If the observed person gets on a tram or a horse-drawn car, the investigator can also get on with him, but must pay attention to whether the observed person is watching him, who gets on after him and gets off. If the observed person pays attention to this, then next time you should not get on the tram, but you should go by cab. Since the driver does not always keep up with the tram, and therefore you can lose the observed, then one of the detectives can get on the cab, and the other on the tram.
If the observed person goes to the garden, theater, and similar places, then one of the detectives should go after the observed person, and the other should stay to observe the exit in case the investigator who went inside loses the observed person there. It should be borne in mind that the observed rarely even go to places of entertainment for entertainment, in most cases they use this place for secret meetings; therefore, if the observed person saw someone in the theater, having a long conversation, or chose secluded places for the conversation, and in general, judging by the conspiratorial techniques, had a business meeting, then the person who saw the observed person should be taken under surveillance on the exit as well as on the street and also try not to meet the observed person face to face. If it is not possible in the same department with the observed / ground floor, balcony, gallery / the investigator must fit so that he can still see the observed. It is also necessary to notice the hanger on which the observed left the coat. If for some reason the detective finds it inconvenient to continue staying in the theater, then, noticing well the signs of the person with whom the observed person was seen, he goes outside, joins his friend and together they wait for the exit of the observed.
At the entrance of the observed person to a tavern or other similar establishments, to enter there and see what he is doing there; and it is necessary to be very careful: to enter together with other visitors and under their cover quickly figure out the location of the room, so as to know a convenient point for observation, and, having occupied one, to observe. If it is noticeable that the observed person did not go on a date with someone, but just to eat, drink tea, etc., then it is best to leave the tavern as soon as possible. If it is noticeable that the observed person is waiting for someone, you should expect, having ordered something for yourself in a tavern , who will come to him, and then, if the point for observation is convenient, you can expect him to leave there, if for some reason it is inconvenient to observe , go outside and wait there. If there are several observables, and they come out separately, then one of the detectives leads the first one, and the other remains waiting for the second one to come out and leads it.
If the detectives carry out surveillance while sitting in a pub, tavern, etc., they should sit at the window so that it is visible when the observed person enters or leaves. The money for payment should always be ready. Avoid talking to strangers. Having noticed the observed person, it is necessary to calmly finish the tea party, calmly get up and also calmly leave. If the observed person himself is in a tavern, tea shop, etc., then it is especially important not to break away from the place after him. Do not say phrases related to observation, such as "out", "let's go". When you are about to leave, you should calmly say: "Isn't it time? Let's go, " so that the surrounding public does not have suspicions that someone is being watched. When meeting the observed person with other persons, it is necessary to remember their signs /face, costume, pay attention to the nature of the meeting: conditional, casual, cordial, friendly, formal, etc. / the duration of the conversation, the transfer of something, etc. and then write all this out with an indication of what time they met, in what place, how long they talked.
If, when observing one person, a meeting with several of them is noticed in a secret situation /in a tavern, garden, square, etc./ or a meeting, then one of the detectives immediately reports to the Security Department, which sends reinforcements, and if there is a shortage, even removes the detectives from less important places. Those who were present at a meeting or meeting are established, then they must be led to the place where they live according to the signs /need - to - fill-the-observed/. Signs of returning home can serve as: a confident gait, entering the front door without ringing with your key, going to the balcony, to the window dressed at home, lighting a fire in a dark apartment, going out to buy food, etc. If there are no such signs, then sometimes you can, under a plausible pretext, start a cautious conversation with the janitor, the servants and make inquiries in the conversation /has the doctor returned? It seems that the midwife has come? " "And here, finally, the shoemaker has come", etc./. The installation of the place of the observed person should be done carefully and, if it fails, take a ticket to the next junction station.
On the way, one detective is always awake, the other is resting. When approaching each stop, it is necessary to see if the observed person is preparing to leave the train.
If it is not specified that the observed person should be followed after his departure from the city, the observation should be made only in this latter. If, however, intelligence information that the departure is being made for illegal purposes (party congress, secret assignment, etc.) is subject to continue monitoring him and after his departure from the city.
In areas that are inaccessible to the parking of foot detectives /where they are very noticeable/, as well as to the most important observed., for the success of the observation, a horse observation is assigned, through a detective disguised as a cab driver. In the cabs, the most resourceful filer is chosen, who is familiar with the management of the horse, as well as with the rules of driving the cabs. If there is no such person in the Security Department, then it is necessary to prepare him /without observation/ - without training, you can not let him into observation, since an inept driver will quickly fail. In appearance, costume, as well as its crew, the driver - cab driver should not differ in any way from professional cabs or coachmen of their own carriages, if the latter is used. A cabby-detective should always remember that in appearance he is primarily a cabby, and therefore he must unquestioningly comply with the requirements of the police, without entering into any arguments. If the requirement of the rank of police is harmful to surveillance, then it must be fulfilled, and then, unnoticed by other drivers, the investigator must talk to the rank of police, or the senior one above them, telling him who he really is. If these negotiations can be avoided without causing much damage to the case, then the latter is preferable. When appearing among other cabs, the driver-investigator should first of all be afraid of" failure", since the appearance of a new cab will immediately interest his colleagues, and therefore it is necessary to talk less with foreign cabs. The appearance of a cab outside their usual parking place draws the attention of the janitors and watchmen, who usually drive them so that the horses do not shit. In this case, the duration of the cab driver's parking in one place depends on the resourcefulness of the cab driver. He should always be ready for answers and quickly grasp the type of janitor. Judging by the type of janitor, the cabman tells one that he is waiting for a doctor who has arrived to see a patient, tells another in secret that he is waiting for a "master" who is staying with someone else's wife and always takes him for a trip on this business, or tells a fable about the same lady; offers a third to treat "in a good way" so that he does not drive from a favorable place, etc. All this depends on the resourcefulness of the driver. To the question of the public, he answers: "3anyat". It is not considered convenient to carry the observed person in order to avoid failure, but sometimes in the evening or in rainy weather, or close to liquidation, or if there is no other driver and it is inconvenient for the investigator to say that he is busy, this is done, but the driver haggles with the observed person as well as with any passenger.
The duties of a cabman are the same as those of a footman; he must also choose a position and observe the exit of the observed person from there. On foot, however, those who are assigned to assist the horse, usually hide in the nearest shelter (tavern, tea room), the location of which the driver must know. At the exit of the observed, the driver, unnoticed by the observed and outsiders, starts from the place, puts our detectives, if they are on the street, with the same techniques as ordinary riders, and goes after the observed, if he also went in a cab; or goes alone, and on foot leads the observed on foot, if the observed goes on foot. If the footmen are in the inn; the driver, noticing the direction of the observed person, will quickly let the footmen know by means of a signal agreed between them, if they are sitting at the window; or he enters the inn and says to the footmen something like this: "Well, gentlemen, give us the money or let's go."
On foot, they calmly, quickly get out, get on a cab, and the latter catches up with the observed person. If the observed person goes on foot, then the footmen leave the driver and follow the observed person directly in the usual order; or the driver, and the latter already leads the observed person, following only him. When approaching the corners, the driver drives up more quietly, so that when turning around the corner, he can see where the observed person will go. In general, the driver can stay closer to the observed, which he does where it is impossible on foot.
When the observed person went in a cab, the foot detectives should also take a cab (even if not a detective) and go after the observed person. The driver only needs to know where to go. Having noticed that the observed person left the cab and went into the house, or went further on foot, it is also necessary to leave the cab, turn for this in the first corner so that the observed person does not notice that the driver behind him also left the cab. After that, having calculated the driver away from the parking lot, it is necessary to continue the observation on foot. Sometimes /when, for example, there is no corner close/, in order not to lose sight of what is being observed, one of the detectives leaves the cab on the move and takes a position, and the other goes further for the calculation and then returns. It is always necessary to remember and write down the number of the driver on which the observed person is traveling, so that in case of loss, it is possible to make a reference from the driver where he took the passenger. If the observed person often rides on cabs and is of interest , it is more useful to appoint a cab driver for him.
If the observed person gets on a tram or a horse-drawn car, the investigator can also get on with him, but must pay attention to whether the observed person is watching him, who gets on after him and gets off. If the observed person pays attention to this, then next time you should not get on the tram, but you should go by cab. Since the driver does not always keep up with the tram, and therefore you can lose the observed, then one of the detectives can get on the cab, and the other on the tram.
If the observed person goes to the garden, theater, and similar places, then one of the detectives should go after the observed person, and the other should stay to observe the exit in case the investigator who went inside loses the observed person there. It should be borne in mind that the observed rarely even go to places of entertainment for entertainment, in most cases they use this place for secret meetings; therefore, if the observed person saw someone in the theater, having a long conversation, or chose secluded places for the conversation, and in general, judging by the conspiratorial techniques, had a business meeting, then the person who saw the observed person should be taken under surveillance on the exit as well as on the street and also try not to meet the observed person face to face. If it is not possible in the same department with the observed / ground floor, balcony, gallery / the investigator must fit so that he can still see the observed. It is also necessary to notice the hanger on which the observed left the coat. If for some reason the detective finds it inconvenient to continue staying in the theater, then, noticing well the signs of the person with whom the observed person was seen, he goes outside, joins his friend and together they wait for the exit of the observed.
At the entrance of the observed person to a tavern or other similar establishments, to enter there and see what he is doing there; and it is necessary to be very careful: to enter together with other visitors and under their cover quickly figure out the location of the room, so as to know a convenient point for observation, and, having occupied one, to observe. If it is noticeable that the observed person did not go on a date with someone, but just to eat, drink tea, etc., then it is best to leave the tavern as soon as possible. If it is noticeable that the observed person is waiting for someone, you should expect, having ordered something for yourself in a tavern , who will come to him, and then, if the point for observation is convenient, you can expect him to leave there, if for some reason it is inconvenient to observe , go outside and wait there. If there are several observables, and they come out separately, then one of the detectives leads the first one, and the other remains waiting for the second one to come out and leads it.
If the detectives carry out surveillance while sitting in a pub, tavern, etc., they should sit at the window so that it is visible when the observed person enters or leaves. The money for payment should always be ready. Avoid talking to strangers. Having noticed the observed person, it is necessary to calmly finish the tea party, calmly get up and also calmly leave. If the observed person himself is in a tavern, tea shop, etc., then it is especially important not to break away from the place after him. Do not say phrases related to observation, such as "out", "let's go". When you are about to leave, you should calmly say: "Isn't it time? Let's go, " so that the surrounding public does not have suspicions that someone is being watched. When meeting the observed person with other persons, it is necessary to remember their signs /face, costume, pay attention to the nature of the meeting: conditional, casual, cordial, friendly, formal, etc. / the duration of the conversation, the transfer of something, etc. and then write all this out with an indication of what time they met, in what place, how long they talked.
If, when observing one person, a meeting with several of them is noticed in a secret situation /in a tavern, garden, square, etc./ or a meeting, then one of the detectives immediately reports to the Security Department, which sends reinforcements, and if there is a shortage, even removes the detectives from less important places. Those who were present at a meeting or meeting are established, then they must be led to the place where they live according to the signs /need - to - fill-the-observed/. Signs of returning home can serve as: a confident gait, entering the front door without ringing with your key, going to the balcony, to the window dressed at home, lighting a fire in a dark apartment, going out to buy food, etc. If there are no such signs, then sometimes you can, under a plausible pretext, start a cautious conversation with the janitor, the servants and make inquiries in the conversation /has the doctor returned? It seems that the midwife has come? " "And here, finally, the shoemaker has come", etc./. The installation of the place of the observed person should be done carefully and, if it fails, take a ticket to the next junction station.
On the way, one detective is always awake, the other is resting. When approaching each stop, it is necessary to see if the observed person is preparing to leave the train.
If it is not specified that the observed person should be followed after his departure from the city, the observation should be made only in this latter. If, however, intelligence information that the departure is being made for illegal purposes (party congress, secret assignment, etc.) is subject to continue monitoring him and after his departure from the city.
When observing a house where the observed person has entered, the investigator should pay attention to whether there is no patrol near the house, whether persons familiar to the observer or generally suspicious pass there at short intervals, who are looking for the house, do not enter it immediately, but first pass by, looking around, and so on. This behavior of visitors indicates that meetings are taking place in the designated house, about which the investigator must immediately inform the security department.
If the investigator can not leave the post, but you need to let the security department know about something (meeting, you need to increase the number of observers, etc.), then he writes a note to the head of the observation and sends it to the messenger or cabs in the department, remembering the number of the cab or messenger. The note should be written conditionally: "Guests are waiting for you in such a house", "Send so many clerks there, we are waiting for you and your comrades there", etc.
If, when observing a secret meeting or gathering, the number of people observed will be more than the detectives, then the most serious ones are taken under surveillance for installation, the advantages are given to the most elderly and those who are conspiring at the exit, i.e. look around, look around and hide their face, etc., or those who have a suspicious burden with them.
If several observables are brought to one place and as a result there was a cluster of detectives in this area, then the latter do not group, immediately distribute the roles, leaving the necessary post, the rest are removed to the nearest shelter, place /pub, etc./, waiting for a signal from the exit. If it is inconvenient for the rest to go into the tavern to warn about the exit of the observed, then you can show the detectives sitting in the tavern at the window a conditional signal, for example: fingers, which means the exit of the first, second, etc.of the observed. At this signal, the subject investigator goes out and leads his observed.
Being under continuous observation at the house where the observed person lives, the investigator must study the people living in the observed house in order to distinguish the living from the random visitors and take the interested person under observation.
Surveillance of places where a laboratory, printing house, weapons depot, etc. is supposed to be conducted with extreme caution. In such cases, ordinary foot surveillance often leads to failure, and therefore to observe from an apartment / rented opposite or nearby/ or to put horse surveillance, if there is a cab driver nearby; on a brisk street in disguise. Merchants, messengers, etc., who are assisted by foot detectives. The latter are not placed close to the observed house, but block the exits from the street and take the observed along the way, leading with great caution, being wary of the slightest failure. When returning such observables home, it is necessary to go as far as possible from the observables. Enter the yard or house to install an apartment, you can only in lively courtyards and very large houses.
If it is necessary to arrest the observed person on the street, then take him away from his apartment and indicate him to the police rank for arrest. If the observed person is walking towards the police station, it is better to bring him to the last one.
If the observed person is lost, return to his apartment, waiting for his return and establish surveillance in the places of his most frequent visits.
In the evening, at a general meeting in the department, the detectives exchange the signs of new persons who entered the reporting day on the observation Wednesday and by this way make sure that this person was not in the field of observation of another post on the same day, at the same time, new places visited by the observed are reported, in order to mark the apartments that the observed visits with new forces. The houses visited by the observed on the same day are marked on the arc of the houses and inquiries are made /at the place of the visited house, available about it in the department/.
A detective who is on duty at the station or pier to monitor the incoming and outgoing trains must come an hour before the departure of the train and fifteen minutes before the arrival, in order to be able to look around in public.
If the observed person has arrived at the railway station or the steamboat of the pier and has a meeting with the departing passenger there and, perhaps, passes something to him, immediately inform the Security Department and ask to follow this passenger. Regarding the escort of the observed from the city, it is necessary to give instructions to the detectives in advance, so that they can always go with the observed, since the latter are often for departure or a meeting at the time of departure of the train.
In the event of the departure of the observed persons, they must have an advance payment at the station, at the standing detectives, from which the departing detectives take their own money for the road. The same advance can be kept in the gendarmerie office at the train station, or there are detectives (forty rubles for each) who monitor the persons to be monitored at the exit.
If the observed person intends to take a ticket, it is necessary to stand behind him to find out where he is going, if this is not possible, then warn the gendarme non-commissioned officer, who can always find out where the observed person takes the ticket.
If you could not find out from the gendarmerie non-commissioned officer, try to find out from the porter who served the observed. At large train stations, you can find out at the ticket office which ticket was taken by the observed suburban or long-distance.
If they fail to find out, the detective takes a ticket to the first big station and on the way learns about it through the observation of the conductor, the controller, who, when checking tickets, are in the habit of saying aloud the passenger's final station. To ask the conductors and supervisors should be avoided, as they may suggest the observed; but in any case, it is necessary to ask under a plausible pretext. If the observed person holds firm, then the investigator can fit in one car with him /in another compartment/, taking the upper place, from where he can monitor the observed person.
If it is impossible to settle near the observed, it is useful to stay in a hotel near the train station, since you often have to leave the city after the observed and living close to the train station, the investigator will have time to grab his things when the observed leaves. Having lost the observed, the investigator is at the station to the departure of trains in order not to miss the departure of the observed, and in the city makes a search near the place where the observed is lost and about those places that he often visited and in the points of public festivities.
If the observed is brought to another city and the visiting detectives were met by the detectives of the local Security department, then the visitors should immediately hand over the observed to the local detectives and do not go with them to the observation, since the observed could notice the detectives when leaving or on the way and remember them, and then the observation will be spoiled.
Arriving detectives, having passed the observation, must immediately report to the Security Department and report the information they have about the observed and, if there is no special order, return back.
Upon arrival in any other city outside of his permanent residence, the investigator immediately telegraphs his address to his superior and reports in writing in detail the results of the observation daily.
The head of the Security Department informs the special department of the Police Department in writing about all the departures of the observed persons with a brief description of the person indicating the reason for the escort of the observed person.
In large provincial cities, where the streets are empty and a detective walking close to the observed person is visible to the latter, a method of parallel observation is practiced (along an adjacent street). With this method of observation, one of the detectives walks along a street parallel to the one on which the observed person is walking, while at the same time walking at the speed of the observed person, and the other is behind the observed person, but so far away from the latter that it can only be seen. The first investigator is equal to the observed one at intersections, where the investigator must vigilantly check the passage of the observed one through the intersecting street. Thus, you can always/ with equal streets / observe without "failure" and see where the observed person goes.
When observing a serious person, two detectives walk along parallel streets: one on the right, the other on the left side of the observed person, and the third-at a far distance behind the observed person on the same street with the observed person.
When conducting surveillance in a small city, you can not stay in one place on the street without drawing the attention of residents, so the observed are taken on the move, i.e. not directly from the house, but along the way, as well as from observation apartments, from walking places, etc.
On a long business trip in small towns, it is more convenient to live with your family, as there is less chance of failure and, in addition, walking with your wife or child can often disguise surveillance.
Surveillance letters are sent by registered mail, in two envelopes with a sealing wax seal, and a cut is made in the upper envelope at the place of the seal, so that the sealing wax penetrates to the inner envelope and seals it to the outer one. Letters are recommended to be handed over at train stations or dropped in train mailboxes.
All letters from the same locality should have a common ordinal numbering and an indication of when and where they were written, with a signature at the end.
Original message
История службы наружного наблюдения в России.
Инструкция начальникам охранных отделений по организации наружных наблюдений.
Одним из средств негласного расследования является наружное наблюдение за лицами, прикосновенными к революционному движению, для каковой надобности приглашаются особые лица /филеры/.
Наружное наблюдение представляется средством большею частью вспомогательным, а потому при отсутствии освещения со стороны внутренней агентуры, оно лишь в исключительных случаях может дать самостоятельный материал для выяснения сообществ. Потому наибольшую выгоду из наружного наблюдения можно получить только при строгом сообразовании его с указаниями внутренней агентуры на значение наблюдаемых лиц и намеченных филерами событий.
При отсутствии попутного освещения со стороны внутренней агентуры, не следует допускать чрезмерного развития наружного наблюдения, т.к., будучи весьма растяжимо, оно может давать весь обширный, непонятный материал, крайне затрудняющий работу филеров и отделений.
Подробные правила для деятельности филеров изложены в особой инструкции.
В видах более успешного наблюдения, филеры должны быть приурочены к возможно тщательному запоминанию лиц наблюдаемых, а не к определению их по одной одежде.
В отношении представления филеров для допроса в качестве свидетелей при дознании в точности руководствоваться правилами, изложенными в циркулярном предписании Начальникам Губернских и Областных Жандармских Управлений от 20 марта 1903г № 2821.
Сведения по наблюдению, заслуживающие серьезного внимания, представляются еженедельно в Районное Охранное отделение по каждой организации отдельно.
Все сведения по наружному наблюдению за каждым отдельным лицом записываются филерами ежедневно в вечерние рапортные книжки: по каждой организации отдельно составляются сводки лиц и домов, проходящих по наблюдению.
Для быстрых справок иметь дугу сведений о домах, на которую надеваются листки трех цветов в порядке №№ домов по каждой улице особо. На первый – красный - заносятся все сведения о данном доме по агентуре, делам и проч. Второй - зеленый - является сводкой наружного наблюдения по этому дому. На нем по каждой организации отдельно, отмечается: кто, когда и кого посетил в данном доме. Третий - белый - представляет из себя выписку из домовых книг лиц, живущих в означенном доме, к квартирам которых по предложению могли относиться посещения, агентурное сведение или сведение по переписке. Все три листка на один дом кладутся по порядку один под другой.
К 5-му числу каждого месяца начальники охранных отделений представляют в Районные Охранные отделения и в Департамент Полиции списки лиц, проходивших по наблюдению, по каждой организации отдельно, с полной установкой знакомых, фамилия, имя, отчество, звание, занятие, кличка по наблюдению и по организации и кратким указанием причин наблюдения. Наиболее серьезным /центральным/ лицам следует давать вкратце характеристику в особом примечании к этому списку.
Заведующий наблюдением в районах и старшие филеры в отделениях, должны знать адреса таковых же всех других Охранных отделений для посылки условных телеграмм и писем.
Сопровождать наблюдением в иногородних поездках следует только лиц:
а/ в отношении коих имеются специальные на этот счет распоряжения Департамента полиции;
б/ основательно подозреваемых в террористических злоумышлениях и в/ о коих доподлинно известно, что поездка их имеет революционную цель.
Для сопровождения наблюдаемых в иногородних поездках, командируется не менее двух агентов, так как только в этом случае может быть обеспечен успех наблюдения и устранены нежелательные случайности /потеря, провал и т.п./.
Филер, выехавший с наблюдаемым, при первом удобном случае телеграфирует заведующему наблюдением в район и своему начальнику. Телеграммы должны носить характер торговой корреспонденции, например: «Товар Черного везу Тулу» и т.п.
В случае выбытия наблюдаемого в сопровождении филеров в район ведения другого охранного Отделения или Управления, начальнику последних немедленно телеграфировать о том шифром с обязательным указанием: какого числа, каким поездом и какой дорогой, в вагоне какого класса и за каким номером, до какого места выехал наблюдаемый, как его фамилия /не установлено, то кличка/, кто его сопровождает, к какой он организации принадлежит, какое значение он имеет для розыска и что требуется в отношении его принять: неотступное наблюдение, установка личности, задержание. В этих же телеграммах указать условные признаки, по которым можно узнать сопровождающего филера.
Из инструкции по организации наружного /филерского/ наблюдения
Для несения наружной /филерской/ службы выбираются строевые запасные нижние чины, предпочтительно унтер-офицерского звания, не старше тридцати лет. Преимущество при удовлетворении условиям, изложенным ниже, отдается окончившим военную службу в год поступления на филерскую службу, а также кавалеристам, разведчикам, бывшим в охотничьей команде, имеющим награду за разведку, отличную стрельбу и знаки отличия военного ордена.
Филер должен быть политически нравственно благонадежным, твердым в своих убеждениях, честный, трезвый, смелый, ловкий, развитой, сообразительный, выносливый, терпеливый, настойчивый, осторожный, правдивый, откровенный, но не болтун, дисциплинированный, выдержанный, уживчивый, серьезно и сознательно относящийся к делу и принятым на себя обязанностям, крепкого здоровья, в особенности крепкими ногами, с хорошим зрением, слухом и памятью, такою внешностью, которая давала бы ему возможность не выделяться из толпы и устраняла бы запоминание его наблюдательными.
Филерами не могут быть лица польской и еврейской национальности. Вновь поступающему филеру должно быть разъяснено: что такое государственное преступление, что такое революционер; как и какими средствами революционные деятели достигают своих целей; несостоятельность учений революционных партий; задачи филера - наблюдение и связь его с внутренней агентурой; серьезность принятых филером на себя обязанностей и необходимость безусловно правдивого отношения к службе вообще, а к даваемым сведениям, в особенности; вред от утайки, преувеличения и вообще ложных показаний, причем ему должно быть указано, что только совокупность безусловно точно передаваемых сведений ведет к успеху наблюдения, тогда как искажение истины в докладах и стремление скрыть неудачи в его работе наводят на ложный след и лишают филера, наверное возможности отличаться.
Когда молодых филеров наберетсянесколько, попросить в отделение священника и привести их к присяге на верность службе.
Принимать филеров надо с большою осторожностью, при сомнении, новичка испытать, выдержав его в отделении недели две без поручений по наблюдению, стараясь за это время изучит его характер, на основании данных общения его с другими служащими. При всех достоинствах, чрезмерная нежность к семье и слабость к женщинам - качества с филерской службой несовместимы и вредно отражаются на службе. Ему в первый же день службы должно быть внушено, что все, что он слышал в отделении, составляет служебную тайну и не может быть известно кому бы то ни было. Во время испытания, новичка нужно посылать для детального изучения города: знать проходные дворы, трактиры, пивные, сады, скверы с их входами; отход и приход поездов, пути трамвая, место стоянки извозчиков, таксу их; учебные и другие заведения, время занятия; фабрики и заводы; время, начало и окончание работы; формы чиновников и учащихся и т.п.
Полученные в этой области филером познания он должен представлять ежедневно в письменном виде заведующему наблюдением, для суждения о степени пригодности его к филерской службе.
При удостоверении в наличности требуемых от филера качеств можно его посылать в наблюдение за своими служащими, показав ему некоторые приемы наблюдения; в дальнейшем можно будет уже переходить на настоящее наблюдение, для чего назначать новичка в помощь к старому опытному филеру, который дает ему советы, практическое указание и поправляет его ошибки. До этого же, о служебных приемах, составляющих тайну, говорить не следует.
Так как филер полезен для службы только тогда, когда его мало знают в лицо и не знают его профессии, то филер должен держать себя конспиративно, избегать знакомства, особенно в месте его квартирования, чтобы там не знали, что он служит в охранном отделении. Отнюдь никому не следует говорить о приемах филерской службы, и каждому филеру должно быть внушено, что чем меньше посторонние знают приемы филерской службы, тем успешнее розыск. Квартиру избирают, где нет учащихся.
Одинокому комнату подыскивать в таком семействе, где меньше интересовались бы его службой и поздним возвращением домой. Род занятий надо указывать такой, при котором можно возвращаться домой поздно /служба на железной дороге, в товарных конторах, трамвае, гостинице и т.п./, давать филеру возможность иметь у себя дома и некоторые доказательства этого рода занятий.
Одеваться филер должен, согласуясь с условием службы, обыкновенно же так, как одеваются в данной местности жители среднего достатка, не выделяясь своим костюмом вообще и отдельными его частями/также ботинки/ в частности, из общей массы жителей
Филер, ни под каким условием не должен знать лиц, состоящих секретными сотрудниками и наоборот.
Наружное наблюдение устанавливается за известной личностью с целью выяснения ее деятельности, связей /знакомства/ и сношений. Вследствие этого недостаточно вводить одно данное лицо, а надо выяснить лиц, с которыми оно видится, и чьи квартиры посещает, а также и связи последних.
Дабы приобрести навык быстро /с первого взгляда/ запоминать наблюдаемого, надо пользоваться всякими удобными случаями для практики в запоминании на лицах из наблюдаемых. Посмотрев на таковые, филер, отвернувшись в другую сторону, или закрыв на минуту глаза, должен представить себе все приметы этого лица и проверить таким ли является лицо в действительности.
Приметы должны быть замечаемы в следующем порядке: лета, рост, телосложение, лицо /глаза, нос, уши, рот и лоб/, растительность на голове и прочее, цвет, длина волос и особенности в стрижке, походке или манерах. Для более точного определения цвета волос, филерам показать пример на живых лицах.
При сообщении сведений о каждом наблюдаемом, в самом начале должно указать, где он живет. Если местожительство не установлено, то и писать так.
При посещении наблюдаемыми домов, следует точно указывать помимо улиц еще и номер владения и фамилию владельца, если нет номера, а равно по возможности и квартиру. /Ход, этаж, флигель, окна, балкон и т.д./.
Если в данном доме наблюдаемые посещают две или несколько разных помещений, то надлежит каждый раз указывать куда именно они ходят.
Каждому лицу, пошедшему в наблюдение, дается кличка, как равно и лицам, кой, по мнению филеров, будут представляться интересными, или часто встречаться ими по наблюдению.
Кличку должно давать краткую /из одного слова/. Она должна характеризовать внешность наблюдаемого, или выражать собою впечатление, которое производит данное лицо.
Кличка должна быть такая, чтобы по ней можно было судить, относится ли она к мужчине или к женщине.
Не следует давать одинаковых кличек нескольким лицам. Каждый наблюдаемый должен иметь одну кличку, данную ему впервые, когда его узнали.
Определенное число филеров, назначаемых для наблюдения за определенной личностью, или домом, называется наблюдательным постом. На каждый наблюдательный пост назначается не менее двух филеров.
Необходимо менять филеров при назначении на посты, во-первых: наблюдаемые замечают одних и тех же наблюдающих за ними филеров, и, во-вторых: чтобы все филеры ознакомились со всей наблюдаемой группой и имели бы понятие о важности того или другого лица в наблюдении. Последнее важно для того, чтобы стоящие на посту филеры, видя серьезного наблюдаемого без наблюдения, следовательно, утерянного, могли оставить свой пост как менее важный, и взять его в наблюдение для передачи потерявшим филером. Дабы не оставить свой пост без наблюдения, можно отделиться только одному. Знать всех наблюдаемых надо также для того, чтобы своевременно скрыть себя от случайного проходящего одного из наблюдаемых, так как он может невольно обратить внимание, на стоящих филеров, а последний может быть завтра придется за ним наблюдать.
Филеру, назначенному на пост, указывается место, откуда надо взять наблюдаемое лицо, описываются приметы последнего, даются /если есть/ фотографическая карточка, сообщается, если известно, время выхода или прихода; вообще дается сумма имеющихся данных, по которым можно узнать лицо, подлежащее ее наблюдению.
Во избежание провалов, и вообще для конспиративного наблюдения, рекомендуется иногда одевать филеров посыльными, торговцами, газетчиками, солдатами, сторожами, дворниками и т.п., смотря по местности и надобности.
На пост филеры должны прийти не более, как за час до известного времени выхода наблюдаемого; если же время неизвестно, то надо быть на посту ко времени начала общего движения в данной местности.
При осуществлении наблюдения необходимо действовать так, чтобы не обратили на тебя внимание, не ходить заметно тихо и на одном месте в течение продолжительного времени не останавливаться.
В ожидании выхода наблюдаемого лица, филер становится на таком расстоянии от места выхода, чтобы только видеть последний /насколько хватает зрения/ с тем, чтобы по выходе безошибочно определить по приметам данное для наблюдения лицо.
Позиция филера должна быть по возможности закрыта, т.е. чтобы филер не бросался в глаза наблюдаемому лицу. Для этого надо примениться к местности.
При выходе наблюдаемого филер должен держать себя спокойно, не теряться, не срываться с места. Если наблюдаемый еще не видел наблюдающего за ним филера, то последнему лучше укрыться, но если наблюдаемый заметил, то лучше остаться, не изменяя положения и трогаться лишь тогда, когда наблюдаемый далеко отойдет или завернет за угол.
Заметив выход наблюдаемого и его направление в их сторону, филеры должны быстро сообразить, по условиям местности, как избежать встречи с наблюдаемым; последнее необходимо достигнуть всеми способами, но без суеты и торопливости. Для этого филеры, зная проходные дворы, лавочки, калитки, скрываются туда, и давши время пройти наблюдаемому, следуют за ним по одной с ним стороне, или противоположной, что зависит от условий местности.
Следя за наблюдаемым, филер должен изучить его походку, характерные движения, обращать внимание на то, как наблюдаемый держит голову, руки, как ступает ногами и пр. Чтобы посмотреть в лицо наблюдаемого, надо пользоваться людными улицами, базарами, перекрестными улицами, трамваем, конкой и проч., так как в этих местах можно видеть лицо наблюдаемого незаметно для последнего. На глухих улицах и переулка совершенно нельзя смотреть в лицо наблюдаемому.
Если встреча наблюдаемого с филером неизбежна, то не следует ни в коем случае встретиться взорами /не показывал своих глаз/, так как глаза легче всего запоминаются.
Дистанция, которую надо держать при следовании за наблюдаемым, зависит от многих причин. Например: если улица прямая, длинная, мало оживленная, - филеры держатся сзади на таком расстоянии, чтобы только видеть наблюдаемого. При следовании по оживленной улице, дистанция сокращается; в толпе же надо держаться, близко.
Если наблюдаемый начинает оглядываться, то филер должен определить, почему именно он начал оглядываться: потому ли, что намеривается посетить какое-либо конспиративное место, и боится чтобы его не заметили, или потому, что сам заметил наблюдение. В первом случае надо продолжать наблюдение с большей осторожностью /если место позволяет, то в обход, в объезд/ если же есть основание предполагать, что наблюдаемый может заметить даже осторожное наблюдение, то лучше прекратить таковое; если есть основание предполагать, что серьезный наблюдаемый может уехать из города, то надо обеспечить железнодорожный вокзал. Если наблюдаемый вообще очень строг /оглядывается, конспирирует/, то надо чаще меняться филерами и вообще вести наблюдение осторожнее.
Проводя наблюдаемого в дом, филер должен обследовать дом, т.е. узнать, не проходной ли он и, если проходной, то обеспечить все выходы.
Проходные дворы в городе, где филер имеет жительство постоянное, он должен знать все наизусть.
Все места, куда заходил наблюдаемый, надо твердо запомнить и при первом удобном случае записывать: время пребывания, приход и выход, улицу, номер дома, парадное, если на последнем есть карточка, то запомнить и записать.
Если дом угловой, подлежит обязательно указать, под какими номерами он значится с обеих улиц и с какой улицы существует вход в таковой дом.
В сведениях следует писать: «Пошел к такому-то», а также и в дом такой-то, к такому-то.
В сведениях должно указывать на те места, где наблюдаемые бывают по частным надобностям /обед, занятие, родственники и т.п./, если это уже ранее выяснено.
При посещении наблюдаемыми магазинов и мастерских следует обязательно указывать фамилии владельца и их улицы, на которых эти магазины находятся.
При посещении наблюдаемым какого-либо дома устанавливать квартиру, в которую он зашел, что сразу удается сравнительно редко, почему же на первых порах филер ограничивается, что узнает какие номера в том парадном, куда зашел наблюдаемый и кто там живет /по дверным карточкам/; при дальнейшем наблюдении можно иногда зайти несколько вперед наблюдаемого и придти на самый верхний этаж и когда наблюдаемый войдет, то, спускаясь, заметить квартиру, в которую он вошел. С этой же целью можно заранее приготовить филера посыльным, или одному из филеров, где-нибудь поблизости снять пальто, шапку, даже сюртук, выпустив цветную рубаху навыпуск и зайти в парадное, как бы здесь живущему человеку.
Если наблюдаемый свернул за угол, надо ускорить шаги, чтобы видеть, как бы за углом наблюдаемый не зашел куда-либо. Если наблюдаемый будет утерян за углом, то, значит, он зашел в место, находящееся недалеко от угла. Рассчитав по времени место, куда мог приблизительно зайти наблюдаемый, надо вновь избрать место и стать так, чтобы видно было несколько парадных выходов и ворот.
В местностях, недоступных для стоянки пеших филеров /где они очень заметны/, а также к наиболее важным наблюдаемым., для успешности наблюдения назначается конное наблюдение, через филера, переодетого извозчиком. В извозчики выбирается филер наиболее находчивый, знакомый с управлением лошади, а также и с правилами езды извозчиков. Если такового в Охранном отделении нет, то надо его подготовить /без наблюдения/ - без выучки в наблюдение пускать нельзя, так как неумелый извозчик быстро провалится. Филер - извозчик по внешности, костюму, равно как и его экипаж, ничем не должны отличаться от извозчиков профессионалов или кучеров собственных экипажей, если употребляется последний. Извозчику-филеру надо всегда помнить, что по внешности онпрежде всего извозчик, а потому он должен беспрекословно выполнять требования полиции, не вступая ни в какие пререкания. Если требование чина полиции приносит вред наблюдению, то оно должно быть выполнено, а потом незаметно для других извозчиков, филеру надо переговорить с чином полиции, или старшим над ними, сказав ему, кто он есть в действительности. Если этих переговоров можно избежать, не нанося особого ущерба делу, то последнее предпочтительнее. При появлении среди других извозчиков извозчику-филеру надо прежде всего бояться «провала», так как появление нового извозчика сразу заинтересует его коллег а потому с посторонними извозчиками надо поменьше разговаривать. Появление извозчика вне места их обычной стоянки, обращает внимание дворников и сторожей, которые обыкновенно гонят их, чтобы не гадили лошади. В этом случае продолжительность стоянки филера извозчика на одном месте зависит от находчивости извозчика – филера. Он всегда должен быть готовым к ответам и быстро схватывать тип дворника. Судя по типу дворника, извозчик одному говорит, что выжидает доктора, приехавшего к больному, другому по секрету сообщает, что ожидает «барина», который находится у чужой жены и для поездки по этому делу всегда берет его, или же рассказывает басню про такую же барыню; третьему предлагает угостить «по-хорошему» чтобы не гнал с выгодного места и т.п. Все это зависит от находчивости извозчика. На вопрос публики отвечает: «3анят». Возить наблюдаемого во избежание провала не считается удобным, но иногда вечером или в дождливую погоду, или близко к ликвидации, или, если нет другого извозчика и филеру неудобно сказать, что он занят, это делается, но извозчик торгуется с наблюдаемым так же, как со всяким пассажиром.
Обязанности филера-извозчика те же, что и пешего; он также должен выбрать позицию и оттуда наблюдать выход наблюдаемого. Пешие же, назначенные в помощь конному, обыкновенно скрываются в ближайшем прикрытии /трактир, чайная/, расположение которого извозчик должен знать. По выходе наблюдаемого, извозчик незаметно для наблюдаемого и посторонних, трогается с места, сажает наших филеров, если они на улице, с такими же приемами как обыкновенных седоков и едет за наблюдаемым, если тот также поехал на извозчике; или едет один, а пешие ведут пешком наблюдаемого, если наблюдаемый идет пешком. Если пешие находятся в трактире; то извозчик, заметив направление наблюдаемого, быстро даст знать пешим посредством условного между ними сигнала, если они сидят у окна; или входит во внутрь трактира и говорит пешим что-нибудь вроде следующего: «Что же, господа, деньги давайте или поедем».
Пешие спокойно, быстро выходят, садятся на извозчика и последний догоняет наблюдаемого. Если наблюдаемый идет пешком, то пешие оставляют извозчика и следуют обыкновенным порядком за наблюдаемым непосредственно; или за извозчиком, а последний уже ведет наблюдаемого, следуя только за ним. При приближении к углам извозчик подъезжает тише, дабы при повороте за угол видеть, куда зайдет наблюдаемый. Вообще извозчик может держаться ближе к наблюдаемому, что он и делает там, где это нельзя пешим.
Когда наблюдаемый поехал на извозчике, филеры пешие должны также брать извозчика /хотя бы и не филера/ и ехать за наблюдаемым. Извозчику надо только узнать куда ехать. Заметив, что наблюдаемый оставил извозчика и зашел в дом, или пошел дальше пешком, нужно также оставить извозчика, свернуть для этого в первый попавшийся угол для того, чтобы наблюдаемый не заметил, что ехавший сзади его тоже оставил извозчика. После этого, рассчитав извозчика подальше от места стоянки, подлежит продолжать наблюдение пешком. Иногда /когда, например, близко нет угла/, дабы не упустить наблюдаемого из виду, один из филеров оставляет извозчика на ходу и занимает позицию, а другой едет для расчета дальше и затем возвращается. Необходимо всегда запоминать и записывать номер извозчика, на котором едет наблюдаемый, дабы в случае утери, можно было навести справку у извозчика, куда он возил пассажира. Если наблюдаемый часто ездит на извозчиках и представляет интерес - полезнее назначить за ним своего филера - извозчика.
Если наблюдаемый садится в трамвай или конку, то филер может также сесть с ним, но должен обратить внимание на то, не наблюдает ли наблюдаемый за ним, кто после него садится и слезает. Если наблюдаемый обращает на это внимание, то в следующий раз садиться в трамвай не следует, а надо ехать на извозчике. Так как извозчик не всегда успевает за трамваем, а потому можно потерять наблюдаемого, то одному из филеров можно сесть на извозчика, а другому на трамвай.
Если наблюдаемый направляется в сад, театр и тому подобные места, то одному из филеров следует отправиться за наблюдаемым, а другому остаться наблюдать выход на случай, если филер, прошедший внутрь, утеряет там наблюдаемого. Надо иметь в виду, что наблюдаемые редко вообще заходят в увеселительные места для развлечения, в большинстве случаев они пользуются этим местом для конспиративных свиданий; а потому если в театре наблюдаемый с кем-либо виделся, имея продолжительный разговор, или избрал для разговора укромные места и вообще, судя по конспиративным приемам, имел деловое свидание, то лицо, видевшееся с наблюдаемым, по выходе следует брать под наблюдение также, как и на улице и также стараться не встречаться с наблюдаемым лицом к лицу. Если нет возможности в одном отделении с наблюдаемыми /партер, балкон, галерея/ филеру надо поместиться так, чтобы все-таки видеть наблюдаемого. Надлежит также заметить вешалку, на которой наблюдаемый оставил пальто. Если филер почему-либо найдет для себя неудобным дальнейшее пребывание в театре, то, заметив хорошо приметы лица, с которым виделся наблюдаемый, выходит наружу, присоединяется к своему товарищу и вместе ожидают выхода наблюдаемых.
При входе наблюдаемого в трактир или другие подобные заведения, проникнуть туда и посмотреть, что он там делает; причем надо держаться очень осторожно: войти вместе с другими посетителями и под их прикрытием быстро сообразить расположение помещения, дабы знать удобный пункт для наблюдения, и, заняв таковой - наблюдать. Если заметно, что наблюдаемый зашел не на свидание с кем-нибудь, а просто поесть, напиться чаю и пр., то лучше всего уйти из трактира поскорее. Если заметно, что наблюдаемый кого-то ждет, нужно ожидать, заказав себе что-либо в трактире, - кто к нему явится, и затем, если пункт для наблюдения удобный, можно ожидать его выхода там же, если почему-либо наблюдать неудобно - выйти на улицу и ожидать там. Если наблюдаемых несколько, и они выйдут порознь, то один из филеров ведет первого, а другой остается в ожидании выхода второго и ведет его.
Если филеры осуществляют наблюдение, сидя в пивной, трактире и проч., то должны садиться у окна так, чтобы видно было, когда войдет или выйдет наблюдаемый. Деньги на расплату всегда должны быть наготове. Разговоров с посторонними избегать. Заметив наблюдаемого, надо спокойно кончить чаепитие, спокойно встать и также спокойно выйти. Если наблюдаемый сам находится в трактире, чайной и проч., то особенно важно не срываться с места вслед за ним. Не говорить фраз, относящихся к наблюдению, вроде «вышел», «пойдем». Собираясь выходить, надо спокойно сказать: «Не пора ли? Пойдем», - чтобы окружающая публика не имела подозрений, что за кем-то наблюдают.
При встрече наблюдаемого с другими лицами, надо запомнить их приметы /лицо, костюм, обращать внимание на характер встречи: условный, случайный, сердечный, товарищеский, формальный и проч./ продолжительность разговора, передачу чего-либо и проч. и все это потом прописать с указанием в какой час встретились, в каком месте, сколько времени говорили.
Если при наблюдении за одним лицом будет замечено свидание его с несколькими при конспиративной обстановке /в трактире, саду, сквере и т.п./ или сходки, то один из филеров немедленно сообщает в Охранное отделение, которое и посылает подкрепление, а при недостатке снимает даже филеров с менее важных мест. Присутствовавшие на свидании или на сходке устанавливаются, то их надо водить до того места, где они по признакам живут /нужно - полонить - наблюдаемого/. Признаками возвращения домой могут служить: уверенная походка, вход в парадное без звонка со своим ключом, выход на балкон, к окну одетым по-домашнему, зажигание огня в темной квартире, выход за покупкой, съестных припасов и т.д.
Если же подобных признаков нет, то иногда можно под благовидным предлогом завести осторожный разговор с дворником, прислугой и навести в разговоре справки /не доктор ли возвратился? Кажется, акушерка пришла?» «А вот, наконец, и сапожник пришел» и т.п./.
При наблюдении за домом, куда вошел наблюдаемый, филер должен обращать внимание на то, нет ли около дома патруля, не проходят ли туда через короткие промежутки времени лица,знакомые наблюдателю, или вообще подозрительные, которые ищут дом, не заходят в него сразу, а сначала проходят мимо, оглядываясь и прочее. Такое поведение заходящих указывает, что в означенном доме происходят сходки, о чем филер должен сообщить немедленно в охранное отделение.
Если филеру нельзя оставить поста, а нужно дать знать о чем-либо в охранное отделение /сходка, необходимо увеличить наблюдателей и проч./, то он пишет записку заведующему наблюдением и посылает с посыльным или извозчикам в отделение, запоминая номер извозчика или посыльного. Записку писать условно: «В таком-то доме гости и ждут Вас», «Пришлите столько-то приказчиков туда-то, мы ждем Вас с товарищами там-то» и т.д.
Если при наблюдении за конспиративным свиданием или сходкой, число наблюдаемых будет больше чем филеров, то под наблюдение для установки берутся наиболее серьезные, преимущества отдаются наиболее пожилым и тем, которые при выходе конспирируются, т.е. оглядываются, осматриваются и прячут лицо и т.п. или тем, которые имеют с собой подозрительную ношу.
Если несколько наблюдаемых приведено в одно место и вследствие этого произошло в данной местности скопление филеров, то последние не группируясь, немедленно распределяют роли, оставив необходимый пост, остальные удаляются в ближайшее укрытие, место /пивную и т.п./, ожидая сигнала с выхода. Если оставшимся неудобно зайти в трактир, чтобы предупредить о выходе наблюдаемых, то можно филерам, сидящим в трактире у окна, показать условный сигнал, например: пальцы, коих означает выход первого, второго и т.д. наблюдаемых. По этому сигналу, подлежащий филер выходит и ведет своего наблюдаемого.
Находясь в продолжительном наблюдении у дома, где живет наблюдаемый, филер должен изучить живущих в наблюдаемом доме, чтобы отличать живущих от случайно приходящих и интересующуюся личность взять под наблюдение.
Наблюдение за местами, где предполагается лаборатория, типография, склад оружия и т.п. ведется с крайней осторожностью. В таких случаях обыкновенное пешее наблюдение часто ведет к провалу, а потому наблюдать из квартиры /снимаются напротив или поблизости/ или ставить конное наблюдение, если есть близко извозчик; на бойкой улице переодетым. Торговцам, посыльным и т.п., в помощь которым даются пешие филеры. Последние не ставятся близко около наблюдаемого дома, а загораживают выходы из улицы и берут наблюдаемых по пути, ведут с большой осторожностью, остерегаясь малейшего провала. При возвращении таких наблюдаемых домой, надо идти как можно дальше от наблюдаемых. Входить во двор или дом для установки квартиры, можно только в бойких дворах и очень больших домах.
Если приходится арестовывать наблюдаемого на улице, то отвести подальше от его квартиры и указать его чину полиции для ареста. Если наблюдаемый идет по направлению к полицейскому участку, то лучше подвести его к последнему.
При потере наблюдаемого, возвращаться к квартире его, ожидая возвращения и установить наблюдение в местах наиболее частых его посещений.
Вечером на общем собрании в отделении, филеры обмениваются приметами новых лиц, вошедших в отчетный день в среду наблюдения и этим путем удостоверяются не было ли данное лицо в тот же день в сфере наблюдения другого поста, в то же время сообщается о новых местах, посещаемых наблюдаемыми, чтобы новыми силами наметить квартиры, которые посещает наблюдаемый. Дома, посещаемые наблюдаемыми в тот же день, отмечаются на дуге домов и наводятся справки /на месте посещаемого дома, имеющихся о нем в отделении/.
Филер, находящийся на службе на вокзале или пристани для наблюдения за приходящими и отходящими поездами должен приходить за час до отхода поезда и за пятнадцать минут до прихода, чтобы иметь возможность оглядеться в публике.
Если наблюдаемый явился на вокзал или пароход пристани и имеет там свидание с отъезжающим пассажиром и, может быть, что-нибудь ему передает, немедленно сообщить Охранному отделению и просить следом ехать за этим пассажиром. Относительно сопровождения наблюдаемых из города, надо заранее дать указание филерам, дабы они имели возможность всегда ехать с наблюдаемым, так как последние часто являются для отъезда или свидания в момент отхода поезда.
На случай отъезда наблюдаемых должно иметь на вокзале, у стоящих филеров, аванс, из которого отъезжающие филера берут себе на дорогу. Этот же аванс может храниться в жандармской канцелярии на вокзале, или же имеется у филеров /рублей по сорока на каждого/, которые наблюдают за лицами, подлежащими наблюдению при выездах.
Если наблюдаемый намеревается брать билет, надо стать за ним, чтобы узнать, куда он едет, если это не удастся, то предупредить жандарма унтер-офицера, который всегда может узнать куда наблюдаемый берет билет.
Если не удалось узнать у жандармского унтер-офицера, попробовать узнать у носильщика, прислуживавшего наблюдаемому. На больших вокзалах можно узнать по кассе, какой взял билет наблюдаемый пригородный или дальний.
При неудаче узнать этого, филер берет билет до первой большой станции и в пути узнает об этом через наблюдение за кондуктором, контролером, которые при проверке билетов имеют обыкновение говорить вслух конечную станцию пассажира. Спрашивать кондукторов и контролеров избегать, так как они могут подсказать наблюдаемому; но во всяком случае надо спрашивать под благовидным предлогом. Если наблюдаемый держится стойко, то филеру можно поместиться в одном с ним вагоне /в другом отделении/, заняв верхнее место, откуда и следить за наблюдаемым.
Установку места следования наблюдаемого делать осторожно и при неудаче брать билет до следующей узловой станции.
В пути филер один всегда бодрствует, другой отдыхает. При приближении к каждой остановке необходимо посмотреть, не приготовляется ли наблюдаемый к оставлению поезда.
В случае не указания, что за наблюдаемым надо следовать и после его выбытия из города, наблюдение должно производиться только в сем последнем. Если, однако, агентурные сведения о том, что выезд делается с нелегальными целями /съезд партии, конспиративное поручение и проч./ подлежит продолжить за ним наблюдение и по выбытии его из города.
Для этого филеры передают наблюдаемого для дальнейшей за ним последки, тотчас по прибытии в район первого же по пути охранного пункта, охранного отделения или жандармского Управления, филерами сих отделений.
О выезде наблюдаемого делается предупреждение условной телеграммой для организации встречи.
В случаях переездов лиц, состоящих под наблюдением в район других отделений, наблюдение передается местным филерам, о чем филер, начавший наблюдение, докладывает начальнику местного отделения. Если же лицо прибыло в местность, где Охранного отделения или филерских отрядов нет, наблюдение продолжается прежними филерами, причем старшему из них вменяется в обязанность явиться к надлежащему жандармскому начальнику, если таковой здесь есть, и доложить о цели прибытия.
При неожиданном внезапном выезде наблюдаемых, филер при первой возможности телеграфирует своему заведующему наблюдением условным языком о том, каким поездом они следуют, кого сопровождают, куда направляются, а также указать станцию /узловую/, куда нужно послать ему телеграмму «до востребования», если потребуется дать какие-либо распоряжения относительно наблюдаемого. Если место следования наблюдаемого известно филеру, то он телеграфирует, кроме того, заведующему наблюдением соответствующую содержанием охран. отдел, сообщая иносказательно сколько наблюдаемых едет, каким поездом, кто именно сопровождает. Если после этого наблюдаемый изберет почему-либо другое место или пересядет на другой поезд, о происшедших переменах дополнительно телеграфировать в пункт встречи, во избежание напрасного там ожидания. Если расстояние между местом следования и пунктом направления слишком кратко, то извещение о необходимости всей речи должно делаться срочной телеграммой, дабы было время для необходимых распоряжений.
Если наблюдаемый направляется с какой-либо железнодорожной станции лошадьми в имение или деревню, то в большинстве случаев ехать за наблюдаемым не представляется возможным. Надо заметить номер извозчика, нанятого наблюдаемым, а если нет номера, спросить других извозчиков как зовут того, который повез наблюдаемого. Наняв после этого извозчика, в разговоре спросить его куда он отвез седока.
По прибытии филеров и наблюдаемого из места постоянного жительства в другой город, филеры немедленно сдают свои вещи /если имеются/, на хранение носильщику и продолжают вести наблюдение энергично, дабы не упустить наблюдаемого и беспрерывно, до тех пор, пока не явится возможность определить, где именно поселился наблюдаемый. Полезно занять квартиру такую /в гостинице, меблированных комнатах и т.п./, чтобы можно было видеть выходы наблюдаемого.
В первые же свободные часы филеры должны заняться изучением города, те улицы, общественные места, конечные пути, приходы и отходы поездов; переменить головные уборы, при несоответствии их с данной местностью.
При невозможности поселиться около наблюдаемого, полезно остановиться в гостинице около вокзала, так как часто приходится уезжать из города вслед за наблюдаемым и живя близко к вокзалу, филер при отъезде наблюдаемого успеет захватить свои веши. Потеряв наблюдаемого, филер является на вокзал к отходу поездов дабы не пропустить отъезда наблюдаемого, а в городе производит розыск около того места, где наблюдаемый утерян и около тех мест, которые он часто посещал и в пунктах гуляний публики.
Если наблюдаемый привезен в другой город и приезжих филеров встретили филеры местного Охранного отделения, то приезжим немедленно следует передать местным филерам наблюдаемого и отнюдь не ехать вместе с ними в наблюдение, так как наблюдаемый мог при отъезде или в пути заметить филеров и запомнить их и тогда наблюдение будет испорчено.
Приехавшие филеры, сдав наблюдение, должны немедленно явиться в Охранное отделение и доложить имеющиеся у них сведения о наблюдаемом и, если не будет особого приказания, возвратиться назад.
По прибытии в какой-либо другой город вне своего постоянного местожительства, филер немедленно телеграфирует свой адрес своему начальнику и письменно сообщает подробно результаты наблюдения ежедневно.
О всех выездах наблюдаемых начальник Охранного отделения письменно сообщает в особый отдел Департамента Полиции с краткой характеристикой лица, указывающей на причину сопровождения наблюдаемого.
В больших провинциальных городах, где улицы пустые и филер, близко ходящий к наблюдаемому, заметен последнему, практикуется способ параллельного наблюдения /по смежной улице/. При таком способе наблюдения, один из филеров идет по улице, параллельной той, по которой идет наблюдаемый, при том со скоростью хождения наблюдаемого, а другой - сзади наблюдаемого, но настолько далеко от последнего, чтобы его было только видно. Первый филер равняется с наблюдаемым на перекрестках, где филер должен зорко проверить проход наблюдаемого через пересекающую улицу. Таким образом, можно всегда /при равных улицах/ наблюдать без «провала» и видеть, куда заходит наблюдаемый.
При наблюдении за серьезной личностью по параллельным улицам идут два филера: один с правой, другой с левой стороны наблюдаемого, а третий - на далеком расстоянии сзади наблюдаемого по одной улице с наблюдаемым.
При осуществлении наблюдения в небольшом городе нельзя оставаться на одном месте на улице, не обратив на себя внимания жителей, поэтому наблюдаемые берутся на ходу, т.е. не прямо от дома, а по пути следования, а также из наблюдательных квартир, с места прогулок и проч.
В продолжительной командировке в маленьких городах удобнее жить с семьей, так как меньше шансов на провал и, кроме того прогулки с женой или ребенком часто могут замаскировать наблюдение.
Письма по наблюдению посылаются заказными, в двух конвертах с сургучной печатью, причем в верхнем конверте на месте печати делается прорез, чтобы сургуч при запечатывании проник до внутреннего конверта и припечатал его к наружному. Письма рекомендуется сдавать на вокзалах или же опускать в почтовые ящики поездов.
Все письма из одной какой-нибудь местности должны иметь общую порядковую нумерацию и указание, когда и где они составлены, в конце - подпись.
Инструкция начальникам охранных отделений по организации наружных наблюдений.
Одним из средств негласного расследования является наружное наблюдение за лицами, прикосновенными к революционному движению, для каковой надобности приглашаются особые лица /филеры/.
Наружное наблюдение представляется средством большею частью вспомогательным, а потому при отсутствии освещения со стороны внутренней агентуры, оно лишь в исключительных случаях может дать самостоятельный материал для выяснения сообществ. Потому наибольшую выгоду из наружного наблюдения можно получить только при строгом сообразовании его с указаниями внутренней агентуры на значение наблюдаемых лиц и намеченных филерами событий.
При отсутствии попутного освещения со стороны внутренней агентуры, не следует допускать чрезмерного развития наружного наблюдения, т.к., будучи весьма растяжимо, оно может давать весь обширный, непонятный материал, крайне затрудняющий работу филеров и отделений.
Подробные правила для деятельности филеров изложены в особой инструкции.
В видах более успешного наблюдения, филеры должны быть приурочены к возможно тщательному запоминанию лиц наблюдаемых, а не к определению их по одной одежде.
В отношении представления филеров для допроса в качестве свидетелей при дознании в точности руководствоваться правилами, изложенными в циркулярном предписании Начальникам Губернских и Областных Жандармских Управлений от 20 марта 1903г № 2821.
Сведения по наблюдению, заслуживающие серьезного внимания, представляются еженедельно в Районное Охранное отделение по каждой организации отдельно.
Все сведения по наружному наблюдению за каждым отдельным лицом записываются филерами ежедневно в вечерние рапортные книжки: по каждой организации отдельно составляются сводки лиц и домов, проходящих по наблюдению.
Для быстрых справок иметь дугу сведений о домах, на которую надеваются листки трех цветов в порядке №№ домов по каждой улице особо. На первый – красный - заносятся все сведения о данном доме по агентуре, делам и проч. Второй - зеленый - является сводкой наружного наблюдения по этому дому. На нем по каждой организации отдельно, отмечается: кто, когда и кого посетил в данном доме. Третий - белый - представляет из себя выписку из домовых книг лиц, живущих в означенном доме, к квартирам которых по предложению могли относиться посещения, агентурное сведение или сведение по переписке. Все три листка на один дом кладутся по порядку один под другой.
К 5-му числу каждого месяца начальники охранных отделений представляют в Районные Охранные отделения и в Департамент Полиции списки лиц, проходивших по наблюдению, по каждой организации отдельно, с полной установкой знакомых, фамилия, имя, отчество, звание, занятие, кличка по наблюдению и по организации и кратким указанием причин наблюдения. Наиболее серьезным /центральным/ лицам следует давать вкратце характеристику в особом примечании к этому списку.
Заведующий наблюдением в районах и старшие филеры в отделениях, должны знать адреса таковых же всех других Охранных отделений для посылки условных телеграмм и писем.
Сопровождать наблюдением в иногородних поездках следует только лиц:
а/ в отношении коих имеются специальные на этот счет распоряжения Департамента полиции;
б/ основательно подозреваемых в террористических злоумышлениях и в/ о коих доподлинно известно, что поездка их имеет революционную цель.
Для сопровождения наблюдаемых в иногородних поездках, командируется не менее двух агентов, так как только в этом случае может быть обеспечен успех наблюдения и устранены нежелательные случайности /потеря, провал и т.п./.
Филер, выехавший с наблюдаемым, при первом удобном случае телеграфирует заведующему наблюдением в район и своему начальнику. Телеграммы должны носить характер торговой корреспонденции, например: «Товар Черного везу Тулу» и т.п.
В случае выбытия наблюдаемого в сопровождении филеров в район ведения другого охранного Отделения или Управления, начальнику последних немедленно телеграфировать о том шифром с обязательным указанием: какого числа, каким поездом и какой дорогой, в вагоне какого класса и за каким номером, до какого места выехал наблюдаемый, как его фамилия /не установлено, то кличка/, кто его сопровождает, к какой он организации принадлежит, какое значение он имеет для розыска и что требуется в отношении его принять: неотступное наблюдение, установка личности, задержание. В этих же телеграммах указать условные признаки, по которым можно узнать сопровождающего филера.
Из инструкции по организации наружного /филерского/ наблюдения
Для несения наружной /филерской/ службы выбираются строевые запасные нижние чины, предпочтительно унтер-офицерского звания, не старше тридцати лет. Преимущество при удовлетворении условиям, изложенным ниже, отдается окончившим военную службу в год поступления на филерскую службу, а также кавалеристам, разведчикам, бывшим в охотничьей команде, имеющим награду за разведку, отличную стрельбу и знаки отличия военного ордена.
Филер должен быть политически нравственно благонадежным, твердым в своих убеждениях, честный, трезвый, смелый, ловкий, развитой, сообразительный, выносливый, терпеливый, настойчивый, осторожный, правдивый, откровенный, но не болтун, дисциплинированный, выдержанный, уживчивый, серьезно и сознательно относящийся к делу и принятым на себя обязанностям, крепкого здоровья, в особенности крепкими ногами, с хорошим зрением, слухом и памятью, такою внешностью, которая давала бы ему возможность не выделяться из толпы и устраняла бы запоминание его наблюдательными.
Филерами не могут быть лица польской и еврейской национальности. Вновь поступающему филеру должно быть разъяснено: что такое государственное преступление, что такое революционер; как и какими средствами революционные деятели достигают своих целей; несостоятельность учений революционных партий; задачи филера - наблюдение и связь его с внутренней агентурой; серьезность принятых филером на себя обязанностей и необходимость безусловно правдивого отношения к службе вообще, а к даваемым сведениям, в особенности; вред от утайки, преувеличения и вообще ложных показаний, причем ему должно быть указано, что только совокупность безусловно точно передаваемых сведений ведет к успеху наблюдения, тогда как искажение истины в докладах и стремление скрыть неудачи в его работе наводят на ложный след и лишают филера, наверное возможности отличаться.
Когда молодых филеров наберетсянесколько, попросить в отделение священника и привести их к присяге на верность службе.
Принимать филеров надо с большою осторожностью, при сомнении, новичка испытать, выдержав его в отделении недели две без поручений по наблюдению, стараясь за это время изучит его характер, на основании данных общения его с другими служащими. При всех достоинствах, чрезмерная нежность к семье и слабость к женщинам - качества с филерской службой несовместимы и вредно отражаются на службе. Ему в первый же день службы должно быть внушено, что все, что он слышал в отделении, составляет служебную тайну и не может быть известно кому бы то ни было. Во время испытания, новичка нужно посылать для детального изучения города: знать проходные дворы, трактиры, пивные, сады, скверы с их входами; отход и приход поездов, пути трамвая, место стоянки извозчиков, таксу их; учебные и другие заведения, время занятия; фабрики и заводы; время, начало и окончание работы; формы чиновников и учащихся и т.п.
Полученные в этой области филером познания он должен представлять ежедневно в письменном виде заведующему наблюдением, для суждения о степени пригодности его к филерской службе.
При удостоверении в наличности требуемых от филера качеств можно его посылать в наблюдение за своими служащими, показав ему некоторые приемы наблюдения; в дальнейшем можно будет уже переходить на настоящее наблюдение, для чего назначать новичка в помощь к старому опытному филеру, который дает ему советы, практическое указание и поправляет его ошибки. До этого же, о служебных приемах, составляющих тайну, говорить не следует.
Так как филер полезен для службы только тогда, когда его мало знают в лицо и не знают его профессии, то филер должен держать себя конспиративно, избегать знакомства, особенно в месте его квартирования, чтобы там не знали, что он служит в охранном отделении. Отнюдь никому не следует говорить о приемах филерской службы, и каждому филеру должно быть внушено, что чем меньше посторонние знают приемы филерской службы, тем успешнее розыск. Квартиру избирают, где нет учащихся.
Одинокому комнату подыскивать в таком семействе, где меньше интересовались бы его службой и поздним возвращением домой. Род занятий надо указывать такой, при котором можно возвращаться домой поздно /служба на железной дороге, в товарных конторах, трамвае, гостинице и т.п./, давать филеру возможность иметь у себя дома и некоторые доказательства этого рода занятий.
Одеваться филер должен, согласуясь с условием службы, обыкновенно же так, как одеваются в данной местности жители среднего достатка, не выделяясь своим костюмом вообще и отдельными его частями/также ботинки/ в частности, из общей массы жителей
Филер, ни под каким условием не должен знать лиц, состоящих секретными сотрудниками и наоборот.
Наружное наблюдение устанавливается за известной личностью с целью выяснения ее деятельности, связей /знакомства/ и сношений. Вследствие этого недостаточно вводить одно данное лицо, а надо выяснить лиц, с которыми оно видится, и чьи квартиры посещает, а также и связи последних.
Дабы приобрести навык быстро /с первого взгляда/ запоминать наблюдаемого, надо пользоваться всякими удобными случаями для практики в запоминании на лицах из наблюдаемых. Посмотрев на таковые, филер, отвернувшись в другую сторону, или закрыв на минуту глаза, должен представить себе все приметы этого лица и проверить таким ли является лицо в действительности.
Приметы должны быть замечаемы в следующем порядке: лета, рост, телосложение, лицо /глаза, нос, уши, рот и лоб/, растительность на голове и прочее, цвет, длина волос и особенности в стрижке, походке или манерах. Для более точного определения цвета волос, филерам показать пример на живых лицах.
При сообщении сведений о каждом наблюдаемом, в самом начале должно указать, где он живет. Если местожительство не установлено, то и писать так.
При посещении наблюдаемыми домов, следует точно указывать помимо улиц еще и номер владения и фамилию владельца, если нет номера, а равно по возможности и квартиру. /Ход, этаж, флигель, окна, балкон и т.д./.
Если в данном доме наблюдаемые посещают две или несколько разных помещений, то надлежит каждый раз указывать куда именно они ходят.
Каждому лицу, пошедшему в наблюдение, дается кличка, как равно и лицам, кой, по мнению филеров, будут представляться интересными, или часто встречаться ими по наблюдению.
Кличку должно давать краткую /из одного слова/. Она должна характеризовать внешность наблюдаемого, или выражать собою впечатление, которое производит данное лицо.
Кличка должна быть такая, чтобы по ней можно было судить, относится ли она к мужчине или к женщине.
Не следует давать одинаковых кличек нескольким лицам. Каждый наблюдаемый должен иметь одну кличку, данную ему впервые, когда его узнали.
Определенное число филеров, назначаемых для наблюдения за определенной личностью, или домом, называется наблюдательным постом. На каждый наблюдательный пост назначается не менее двух филеров.
Необходимо менять филеров при назначении на посты, во-первых: наблюдаемые замечают одних и тех же наблюдающих за ними филеров, и, во-вторых: чтобы все филеры ознакомились со всей наблюдаемой группой и имели бы понятие о важности того или другого лица в наблюдении. Последнее важно для того, чтобы стоящие на посту филеры, видя серьезного наблюдаемого без наблюдения, следовательно, утерянного, могли оставить свой пост как менее важный, и взять его в наблюдение для передачи потерявшим филером. Дабы не оставить свой пост без наблюдения, можно отделиться только одному. Знать всех наблюдаемых надо также для того, чтобы своевременно скрыть себя от случайного проходящего одного из наблюдаемых, так как он может невольно обратить внимание, на стоящих филеров, а последний может быть завтра придется за ним наблюдать.
Филеру, назначенному на пост, указывается место, откуда надо взять наблюдаемое лицо, описываются приметы последнего, даются /если есть/ фотографическая карточка, сообщается, если известно, время выхода или прихода; вообще дается сумма имеющихся данных, по которым можно узнать лицо, подлежащее ее наблюдению.
Во избежание провалов, и вообще для конспиративного наблюдения, рекомендуется иногда одевать филеров посыльными, торговцами, газетчиками, солдатами, сторожами, дворниками и т.п., смотря по местности и надобности.
На пост филеры должны прийти не более, как за час до известного времени выхода наблюдаемого; если же время неизвестно, то надо быть на посту ко времени начала общего движения в данной местности.
При осуществлении наблюдения необходимо действовать так, чтобы не обратили на тебя внимание, не ходить заметно тихо и на одном месте в течение продолжительного времени не останавливаться.
В ожидании выхода наблюдаемого лица, филер становится на таком расстоянии от места выхода, чтобы только видеть последний /насколько хватает зрения/ с тем, чтобы по выходе безошибочно определить по приметам данное для наблюдения лицо.
Позиция филера должна быть по возможности закрыта, т.е. чтобы филер не бросался в глаза наблюдаемому лицу. Для этого надо примениться к местности.
При выходе наблюдаемого филер должен держать себя спокойно, не теряться, не срываться с места. Если наблюдаемый еще не видел наблюдающего за ним филера, то последнему лучше укрыться, но если наблюдаемый заметил, то лучше остаться, не изменяя положения и трогаться лишь тогда, когда наблюдаемый далеко отойдет или завернет за угол.
Заметив выход наблюдаемого и его направление в их сторону, филеры должны быстро сообразить, по условиям местности, как избежать встречи с наблюдаемым; последнее необходимо достигнуть всеми способами, но без суеты и торопливости. Для этого филеры, зная проходные дворы, лавочки, калитки, скрываются туда, и давши время пройти наблюдаемому, следуют за ним по одной с ним стороне, или противоположной, что зависит от условий местности.
Следя за наблюдаемым, филер должен изучить его походку, характерные движения, обращать внимание на то, как наблюдаемый держит голову, руки, как ступает ногами и пр. Чтобы посмотреть в лицо наблюдаемого, надо пользоваться людными улицами, базарами, перекрестными улицами, трамваем, конкой и проч., так как в этих местах можно видеть лицо наблюдаемого незаметно для последнего. На глухих улицах и переулка совершенно нельзя смотреть в лицо наблюдаемому.
Если встреча наблюдаемого с филером неизбежна, то не следует ни в коем случае встретиться взорами /не показывал своих глаз/, так как глаза легче всего запоминаются.
Дистанция, которую надо держать при следовании за наблюдаемым, зависит от многих причин. Например: если улица прямая, длинная, мало оживленная, - филеры держатся сзади на таком расстоянии, чтобы только видеть наблюдаемого. При следовании по оживленной улице, дистанция сокращается; в толпе же надо держаться, близко.
Если наблюдаемый начинает оглядываться, то филер должен определить, почему именно он начал оглядываться: потому ли, что намеривается посетить какое-либо конспиративное место, и боится чтобы его не заметили, или потому, что сам заметил наблюдение. В первом случае надо продолжать наблюдение с большей осторожностью /если место позволяет, то в обход, в объезд/ если же есть основание предполагать, что наблюдаемый может заметить даже осторожное наблюдение, то лучше прекратить таковое; если есть основание предполагать, что серьезный наблюдаемый может уехать из города, то надо обеспечить железнодорожный вокзал. Если наблюдаемый вообще очень строг /оглядывается, конспирирует/, то надо чаще меняться филерами и вообще вести наблюдение осторожнее.
Проводя наблюдаемого в дом, филер должен обследовать дом, т.е. узнать, не проходной ли он и, если проходной, то обеспечить все выходы.
Проходные дворы в городе, где филер имеет жительство постоянное, он должен знать все наизусть.
Все места, куда заходил наблюдаемый, надо твердо запомнить и при первом удобном случае записывать: время пребывания, приход и выход, улицу, номер дома, парадное, если на последнем есть карточка, то запомнить и записать.
Если дом угловой, подлежит обязательно указать, под какими номерами он значится с обеих улиц и с какой улицы существует вход в таковой дом.
В сведениях следует писать: «Пошел к такому-то», а также и в дом такой-то, к такому-то.
В сведениях должно указывать на те места, где наблюдаемые бывают по частным надобностям /обед, занятие, родственники и т.п./, если это уже ранее выяснено.
При посещении наблюдаемыми магазинов и мастерских следует обязательно указывать фамилии владельца и их улицы, на которых эти магазины находятся.
При посещении наблюдаемым какого-либо дома устанавливать квартиру, в которую он зашел, что сразу удается сравнительно редко, почему же на первых порах филер ограничивается, что узнает какие номера в том парадном, куда зашел наблюдаемый и кто там живет /по дверным карточкам/; при дальнейшем наблюдении можно иногда зайти несколько вперед наблюдаемого и придти на самый верхний этаж и когда наблюдаемый войдет, то, спускаясь, заметить квартиру, в которую он вошел. С этой же целью можно заранее приготовить филера посыльным, или одному из филеров, где-нибудь поблизости снять пальто, шапку, даже сюртук, выпустив цветную рубаху навыпуск и зайти в парадное, как бы здесь живущему человеку.
Если наблюдаемый свернул за угол, надо ускорить шаги, чтобы видеть, как бы за углом наблюдаемый не зашел куда-либо. Если наблюдаемый будет утерян за углом, то, значит, он зашел в место, находящееся недалеко от угла. Рассчитав по времени место, куда мог приблизительно зайти наблюдаемый, надо вновь избрать место и стать так, чтобы видно было несколько парадных выходов и ворот.
В местностях, недоступных для стоянки пеших филеров /где они очень заметны/, а также к наиболее важным наблюдаемым., для успешности наблюдения назначается конное наблюдение, через филера, переодетого извозчиком. В извозчики выбирается филер наиболее находчивый, знакомый с управлением лошади, а также и с правилами езды извозчиков. Если такового в Охранном отделении нет, то надо его подготовить /без наблюдения/ - без выучки в наблюдение пускать нельзя, так как неумелый извозчик быстро провалится. Филер - извозчик по внешности, костюму, равно как и его экипаж, ничем не должны отличаться от извозчиков профессионалов или кучеров собственных экипажей, если употребляется последний. Извозчику-филеру надо всегда помнить, что по внешности онпрежде всего извозчик, а потому он должен беспрекословно выполнять требования полиции, не вступая ни в какие пререкания. Если требование чина полиции приносит вред наблюдению, то оно должно быть выполнено, а потом незаметно для других извозчиков, филеру надо переговорить с чином полиции, или старшим над ними, сказав ему, кто он есть в действительности. Если этих переговоров можно избежать, не нанося особого ущерба делу, то последнее предпочтительнее. При появлении среди других извозчиков извозчику-филеру надо прежде всего бояться «провала», так как появление нового извозчика сразу заинтересует его коллег а потому с посторонними извозчиками надо поменьше разговаривать. Появление извозчика вне места их обычной стоянки, обращает внимание дворников и сторожей, которые обыкновенно гонят их, чтобы не гадили лошади. В этом случае продолжительность стоянки филера извозчика на одном месте зависит от находчивости извозчика – филера. Он всегда должен быть готовым к ответам и быстро схватывать тип дворника. Судя по типу дворника, извозчик одному говорит, что выжидает доктора, приехавшего к больному, другому по секрету сообщает, что ожидает «барина», который находится у чужой жены и для поездки по этому делу всегда берет его, или же рассказывает басню про такую же барыню; третьему предлагает угостить «по-хорошему» чтобы не гнал с выгодного места и т.п. Все это зависит от находчивости извозчика. На вопрос публики отвечает: «3анят». Возить наблюдаемого во избежание провала не считается удобным, но иногда вечером или в дождливую погоду, или близко к ликвидации, или, если нет другого извозчика и филеру неудобно сказать, что он занят, это делается, но извозчик торгуется с наблюдаемым так же, как со всяким пассажиром.
Обязанности филера-извозчика те же, что и пешего; он также должен выбрать позицию и оттуда наблюдать выход наблюдаемого. Пешие же, назначенные в помощь конному, обыкновенно скрываются в ближайшем прикрытии /трактир, чайная/, расположение которого извозчик должен знать. По выходе наблюдаемого, извозчик незаметно для наблюдаемого и посторонних, трогается с места, сажает наших филеров, если они на улице, с такими же приемами как обыкновенных седоков и едет за наблюдаемым, если тот также поехал на извозчике; или едет один, а пешие ведут пешком наблюдаемого, если наблюдаемый идет пешком. Если пешие находятся в трактире; то извозчик, заметив направление наблюдаемого, быстро даст знать пешим посредством условного между ними сигнала, если они сидят у окна; или входит во внутрь трактира и говорит пешим что-нибудь вроде следующего: «Что же, господа, деньги давайте или поедем».
Пешие спокойно, быстро выходят, садятся на извозчика и последний догоняет наблюдаемого. Если наблюдаемый идет пешком, то пешие оставляют извозчика и следуют обыкновенным порядком за наблюдаемым непосредственно; или за извозчиком, а последний уже ведет наблюдаемого, следуя только за ним. При приближении к углам извозчик подъезжает тише, дабы при повороте за угол видеть, куда зайдет наблюдаемый. Вообще извозчик может держаться ближе к наблюдаемому, что он и делает там, где это нельзя пешим.
Когда наблюдаемый поехал на извозчике, филеры пешие должны также брать извозчика /хотя бы и не филера/ и ехать за наблюдаемым. Извозчику надо только узнать куда ехать. Заметив, что наблюдаемый оставил извозчика и зашел в дом, или пошел дальше пешком, нужно также оставить извозчика, свернуть для этого в первый попавшийся угол для того, чтобы наблюдаемый не заметил, что ехавший сзади его тоже оставил извозчика. После этого, рассчитав извозчика подальше от места стоянки, подлежит продолжать наблюдение пешком. Иногда /когда, например, близко нет угла/, дабы не упустить наблюдаемого из виду, один из филеров оставляет извозчика на ходу и занимает позицию, а другой едет для расчета дальше и затем возвращается. Необходимо всегда запоминать и записывать номер извозчика, на котором едет наблюдаемый, дабы в случае утери, можно было навести справку у извозчика, куда он возил пассажира. Если наблюдаемый часто ездит на извозчиках и представляет интерес - полезнее назначить за ним своего филера - извозчика.
Если наблюдаемый садится в трамвай или конку, то филер может также сесть с ним, но должен обратить внимание на то, не наблюдает ли наблюдаемый за ним, кто после него садится и слезает. Если наблюдаемый обращает на это внимание, то в следующий раз садиться в трамвай не следует, а надо ехать на извозчике. Так как извозчик не всегда успевает за трамваем, а потому можно потерять наблюдаемого, то одному из филеров можно сесть на извозчика, а другому на трамвай.
Если наблюдаемый направляется в сад, театр и тому подобные места, то одному из филеров следует отправиться за наблюдаемым, а другому остаться наблюдать выход на случай, если филер, прошедший внутрь, утеряет там наблюдаемого. Надо иметь в виду, что наблюдаемые редко вообще заходят в увеселительные места для развлечения, в большинстве случаев они пользуются этим местом для конспиративных свиданий; а потому если в театре наблюдаемый с кем-либо виделся, имея продолжительный разговор, или избрал для разговора укромные места и вообще, судя по конспиративным приемам, имел деловое свидание, то лицо, видевшееся с наблюдаемым, по выходе следует брать под наблюдение также, как и на улице и также стараться не встречаться с наблюдаемым лицом к лицу. Если нет возможности в одном отделении с наблюдаемыми /партер, балкон, галерея/ филеру надо поместиться так, чтобы все-таки видеть наблюдаемого. Надлежит также заметить вешалку, на которой наблюдаемый оставил пальто. Если филер почему-либо найдет для себя неудобным дальнейшее пребывание в театре, то, заметив хорошо приметы лица, с которым виделся наблюдаемый, выходит наружу, присоединяется к своему товарищу и вместе ожидают выхода наблюдаемых.
При входе наблюдаемого в трактир или другие подобные заведения, проникнуть туда и посмотреть, что он там делает; причем надо держаться очень осторожно: войти вместе с другими посетителями и под их прикрытием быстро сообразить расположение помещения, дабы знать удобный пункт для наблюдения, и, заняв таковой - наблюдать. Если заметно, что наблюдаемый зашел не на свидание с кем-нибудь, а просто поесть, напиться чаю и пр., то лучше всего уйти из трактира поскорее. Если заметно, что наблюдаемый кого-то ждет, нужно ожидать, заказав себе что-либо в трактире, - кто к нему явится, и затем, если пункт для наблюдения удобный, можно ожидать его выхода там же, если почему-либо наблюдать неудобно - выйти на улицу и ожидать там. Если наблюдаемых несколько, и они выйдут порознь, то один из филеров ведет первого, а другой остается в ожидании выхода второго и ведет его.
Если филеры осуществляют наблюдение, сидя в пивной, трактире и проч., то должны садиться у окна так, чтобы видно было, когда войдет или выйдет наблюдаемый. Деньги на расплату всегда должны быть наготове. Разговоров с посторонними избегать. Заметив наблюдаемого, надо спокойно кончить чаепитие, спокойно встать и также спокойно выйти. Если наблюдаемый сам находится в трактире, чайной и проч., то особенно важно не срываться с места вслед за ним. Не говорить фраз, относящихся к наблюдению, вроде «вышел», «пойдем». Собираясь выходить, надо спокойно сказать: «Не пора ли? Пойдем», - чтобы окружающая публика не имела подозрений, что за кем-то наблюдают.
При встрече наблюдаемого с другими лицами, надо запомнить их приметы /лицо, костюм, обращать внимание на характер встречи: условный, случайный, сердечный, товарищеский, формальный и проч./ продолжительность разговора, передачу чего-либо и проч. и все это потом прописать с указанием в какой час встретились, в каком месте, сколько времени говорили.
Если при наблюдении за одним лицом будет замечено свидание его с несколькими при конспиративной обстановке /в трактире, саду, сквере и т.п./ или сходки, то один из филеров немедленно сообщает в Охранное отделение, которое и посылает подкрепление, а при недостатке снимает даже филеров с менее важных мест. Присутствовавшие на свидании или на сходке устанавливаются, то их надо водить до того места, где они по признакам живут /нужно - полонить - наблюдаемого/. Признаками возвращения домой могут служить: уверенная походка, вход в парадное без звонка со своим ключом, выход на балкон, к окну одетым по-домашнему, зажигание огня в темной квартире, выход за покупкой, съестных припасов и т.д.
Если же подобных признаков нет, то иногда можно под благовидным предлогом завести осторожный разговор с дворником, прислугой и навести в разговоре справки /не доктор ли возвратился? Кажется, акушерка пришла?» «А вот, наконец, и сапожник пришел» и т.п./.
При наблюдении за домом, куда вошел наблюдаемый, филер должен обращать внимание на то, нет ли около дома патруля, не проходят ли туда через короткие промежутки времени лица,знакомые наблюдателю, или вообще подозрительные, которые ищут дом, не заходят в него сразу, а сначала проходят мимо, оглядываясь и прочее. Такое поведение заходящих указывает, что в означенном доме происходят сходки, о чем филер должен сообщить немедленно в охранное отделение.
Если филеру нельзя оставить поста, а нужно дать знать о чем-либо в охранное отделение /сходка, необходимо увеличить наблюдателей и проч./, то он пишет записку заведующему наблюдением и посылает с посыльным или извозчикам в отделение, запоминая номер извозчика или посыльного. Записку писать условно: «В таком-то доме гости и ждут Вас», «Пришлите столько-то приказчиков туда-то, мы ждем Вас с товарищами там-то» и т.д.
Если при наблюдении за конспиративным свиданием или сходкой, число наблюдаемых будет больше чем филеров, то под наблюдение для установки берутся наиболее серьезные, преимущества отдаются наиболее пожилым и тем, которые при выходе конспирируются, т.е. оглядываются, осматриваются и прячут лицо и т.п. или тем, которые имеют с собой подозрительную ношу.
Если несколько наблюдаемых приведено в одно место и вследствие этого произошло в данной местности скопление филеров, то последние не группируясь, немедленно распределяют роли, оставив необходимый пост, остальные удаляются в ближайшее укрытие, место /пивную и т.п./, ожидая сигнала с выхода. Если оставшимся неудобно зайти в трактир, чтобы предупредить о выходе наблюдаемых, то можно филерам, сидящим в трактире у окна, показать условный сигнал, например: пальцы, коих означает выход первого, второго и т.д. наблюдаемых. По этому сигналу, подлежащий филер выходит и ведет своего наблюдаемого.
Находясь в продолжительном наблюдении у дома, где живет наблюдаемый, филер должен изучить живущих в наблюдаемом доме, чтобы отличать живущих от случайно приходящих и интересующуюся личность взять под наблюдение.
Наблюдение за местами, где предполагается лаборатория, типография, склад оружия и т.п. ведется с крайней осторожностью. В таких случаях обыкновенное пешее наблюдение часто ведет к провалу, а потому наблюдать из квартиры /снимаются напротив или поблизости/ или ставить конное наблюдение, если есть близко извозчик; на бойкой улице переодетым. Торговцам, посыльным и т.п., в помощь которым даются пешие филеры. Последние не ставятся близко около наблюдаемого дома, а загораживают выходы из улицы и берут наблюдаемых по пути, ведут с большой осторожностью, остерегаясь малейшего провала. При возвращении таких наблюдаемых домой, надо идти как можно дальше от наблюдаемых. Входить во двор или дом для установки квартиры, можно только в бойких дворах и очень больших домах.
Если приходится арестовывать наблюдаемого на улице, то отвести подальше от его квартиры и указать его чину полиции для ареста. Если наблюдаемый идет по направлению к полицейскому участку, то лучше подвести его к последнему.
При потере наблюдаемого, возвращаться к квартире его, ожидая возвращения и установить наблюдение в местах наиболее частых его посещений.
Вечером на общем собрании в отделении, филеры обмениваются приметами новых лиц, вошедших в отчетный день в среду наблюдения и этим путем удостоверяются не было ли данное лицо в тот же день в сфере наблюдения другого поста, в то же время сообщается о новых местах, посещаемых наблюдаемыми, чтобы новыми силами наметить квартиры, которые посещает наблюдаемый. Дома, посещаемые наблюдаемыми в тот же день, отмечаются на дуге домов и наводятся справки /на месте посещаемого дома, имеющихся о нем в отделении/.
Филер, находящийся на службе на вокзале или пристани для наблюдения за приходящими и отходящими поездами должен приходить за час до отхода поезда и за пятнадцать минут до прихода, чтобы иметь возможность оглядеться в публике.
Если наблюдаемый явился на вокзал или пароход пристани и имеет там свидание с отъезжающим пассажиром и, может быть, что-нибудь ему передает, немедленно сообщить Охранному отделению и просить следом ехать за этим пассажиром. Относительно сопровождения наблюдаемых из города, надо заранее дать указание филерам, дабы они имели возможность всегда ехать с наблюдаемым, так как последние часто являются для отъезда или свидания в момент отхода поезда.
На случай отъезда наблюдаемых должно иметь на вокзале, у стоящих филеров, аванс, из которого отъезжающие филера берут себе на дорогу. Этот же аванс может храниться в жандармской канцелярии на вокзале, или же имеется у филеров /рублей по сорока на каждого/, которые наблюдают за лицами, подлежащими наблюдению при выездах.
Если наблюдаемый намеревается брать билет, надо стать за ним, чтобы узнать, куда он едет, если это не удастся, то предупредить жандарма унтер-офицера, который всегда может узнать куда наблюдаемый берет билет.
Если не удалось узнать у жандармского унтер-офицера, попробовать узнать у носильщика, прислуживавшего наблюдаемому. На больших вокзалах можно узнать по кассе, какой взял билет наблюдаемый пригородный или дальний.
При неудаче узнать этого, филер берет билет до первой большой станции и в пути узнает об этом через наблюдение за кондуктором, контролером, которые при проверке билетов имеют обыкновение говорить вслух конечную станцию пассажира. Спрашивать кондукторов и контролеров избегать, так как они могут подсказать наблюдаемому; но во всяком случае надо спрашивать под благовидным предлогом. Если наблюдаемый держится стойко, то филеру можно поместиться в одном с ним вагоне /в другом отделении/, заняв верхнее место, откуда и следить за наблюдаемым.
Установку места следования наблюдаемого делать осторожно и при неудаче брать билет до следующей узловой станции.
В пути филер один всегда бодрствует, другой отдыхает. При приближении к каждой остановке необходимо посмотреть, не приготовляется ли наблюдаемый к оставлению поезда.
В случае не указания, что за наблюдаемым надо следовать и после его выбытия из города, наблюдение должно производиться только в сем последнем. Если, однако, агентурные сведения о том, что выезд делается с нелегальными целями /съезд партии, конспиративное поручение и проч./ подлежит продолжить за ним наблюдение и по выбытии его из города.
Для этого филеры передают наблюдаемого для дальнейшей за ним последки, тотчас по прибытии в район первого же по пути охранного пункта, охранного отделения или жандармского Управления, филерами сих отделений.
О выезде наблюдаемого делается предупреждение условной телеграммой для организации встречи.
В случаях переездов лиц, состоящих под наблюдением в район других отделений, наблюдение передается местным филерам, о чем филер, начавший наблюдение, докладывает начальнику местного отделения. Если же лицо прибыло в местность, где Охранного отделения или филерских отрядов нет, наблюдение продолжается прежними филерами, причем старшему из них вменяется в обязанность явиться к надлежащему жандармскому начальнику, если таковой здесь есть, и доложить о цели прибытия.
При неожиданном внезапном выезде наблюдаемых, филер при первой возможности телеграфирует своему заведующему наблюдением условным языком о том, каким поездом они следуют, кого сопровождают, куда направляются, а также указать станцию /узловую/, куда нужно послать ему телеграмму «до востребования», если потребуется дать какие-либо распоряжения относительно наблюдаемого. Если место следования наблюдаемого известно филеру, то он телеграфирует, кроме того, заведующему наблюдением соответствующую содержанием охран. отдел, сообщая иносказательно сколько наблюдаемых едет, каким поездом, кто именно сопровождает. Если после этого наблюдаемый изберет почему-либо другое место или пересядет на другой поезд, о происшедших переменах дополнительно телеграфировать в пункт встречи, во избежание напрасного там ожидания. Если расстояние между местом следования и пунктом направления слишком кратко, то извещение о необходимости всей речи должно делаться срочной телеграммой, дабы было время для необходимых распоряжений.
Если наблюдаемый направляется с какой-либо железнодорожной станции лошадьми в имение или деревню, то в большинстве случаев ехать за наблюдаемым не представляется возможным. Надо заметить номер извозчика, нанятого наблюдаемым, а если нет номера, спросить других извозчиков как зовут того, который повез наблюдаемого. Наняв после этого извозчика, в разговоре спросить его куда он отвез седока.
По прибытии филеров и наблюдаемого из места постоянного жительства в другой город, филеры немедленно сдают свои вещи /если имеются/, на хранение носильщику и продолжают вести наблюдение энергично, дабы не упустить наблюдаемого и беспрерывно, до тех пор, пока не явится возможность определить, где именно поселился наблюдаемый. Полезно занять квартиру такую /в гостинице, меблированных комнатах и т.п./, чтобы можно было видеть выходы наблюдаемого.
В первые же свободные часы филеры должны заняться изучением города, те улицы, общественные места, конечные пути, приходы и отходы поездов; переменить головные уборы, при несоответствии их с данной местностью.
При невозможности поселиться около наблюдаемого, полезно остановиться в гостинице около вокзала, так как часто приходится уезжать из города вслед за наблюдаемым и живя близко к вокзалу, филер при отъезде наблюдаемого успеет захватить свои веши. Потеряв наблюдаемого, филер является на вокзал к отходу поездов дабы не пропустить отъезда наблюдаемого, а в городе производит розыск около того места, где наблюдаемый утерян и около тех мест, которые он часто посещал и в пунктах гуляний публики.
Если наблюдаемый привезен в другой город и приезжих филеров встретили филеры местного Охранного отделения, то приезжим немедленно следует передать местным филерам наблюдаемого и отнюдь не ехать вместе с ними в наблюдение, так как наблюдаемый мог при отъезде или в пути заметить филеров и запомнить их и тогда наблюдение будет испорчено.
Приехавшие филеры, сдав наблюдение, должны немедленно явиться в Охранное отделение и доложить имеющиеся у них сведения о наблюдаемом и, если не будет особого приказания, возвратиться назад.
По прибытии в какой-либо другой город вне своего постоянного местожительства, филер немедленно телеграфирует свой адрес своему начальнику и письменно сообщает подробно результаты наблюдения ежедневно.
О всех выездах наблюдаемых начальник Охранного отделения письменно сообщает в особый отдел Департамента Полиции с краткой характеристикой лица, указывающей на причину сопровождения наблюдаемого.
В больших провинциальных городах, где улицы пустые и филер, близко ходящий к наблюдаемому, заметен последнему, практикуется способ параллельного наблюдения /по смежной улице/. При таком способе наблюдения, один из филеров идет по улице, параллельной той, по которой идет наблюдаемый, при том со скоростью хождения наблюдаемого, а другой - сзади наблюдаемого, но настолько далеко от последнего, чтобы его было только видно. Первый филер равняется с наблюдаемым на перекрестках, где филер должен зорко проверить проход наблюдаемого через пересекающую улицу. Таким образом, можно всегда /при равных улицах/ наблюдать без «провала» и видеть, куда заходит наблюдаемый.
При наблюдении за серьезной личностью по параллельным улицам идут два филера: один с правой, другой с левой стороны наблюдаемого, а третий - на далеком расстоянии сзади наблюдаемого по одной улице с наблюдаемым.
При осуществлении наблюдения в небольшом городе нельзя оставаться на одном месте на улице, не обратив на себя внимания жителей, поэтому наблюдаемые берутся на ходу, т.е. не прямо от дома, а по пути следования, а также из наблюдательных квартир, с места прогулок и проч.
В продолжительной командировке в маленьких городах удобнее жить с семьей, так как меньше шансов на провал и, кроме того прогулки с женой или ребенком часто могут замаскировать наблюдение.
Письма по наблюдению посылаются заказными, в двух конвертах с сургучной печатью, причем в верхнем конверте на месте печати делается прорез, чтобы сургуч при запечатывании проник до внутреннего конверта и припечатал его к наружному. Письма рекомендуется сдавать на вокзалах или же опускать в почтовые ящики поездов.
Все письма из одной какой-нибудь местности должны иметь общую порядковую нумерацию и указание, когда и где они составлены, в конце - подпись.