ДНК
Зарегистрированный
- Registrado
- 17 Nov 2010
- Mensajes
- 162
- Puntuación de reacción
- 4
- Puntos
- 38
- Edad
- 52
Роберт dijo:¿Y cómo se ven los colegas en la lucha contra el crimen a la luz de las nuevas regulaciones?
Sueños de un transportista de barcazas
Parábola rusa
Todos los días, el hooler vagaba lentamente por la orilla espinosa del río y tiraba de un bote contra la corriente detrás de él con una cuerda. Sus pies estaban heridos en sangre por espinas afiladas, que densamente cubrían la orilla. Pero continuó su trabajo, soñando con que un día, después de haber ganado mucho dinero con su trabajo de burlak, compraría muchas, muchas almohadas y mantas y las extendería a lo largo de la costa para proteger sus piernas de los cortes.
"Entonces", pensó, "será un placer arrastrar el bote, y mi negocio de burlak realmente florecerá".
Original message
Роберт dijo:И как коллеги видят себя в борьбе с преступностью в свете новых нормативных актов?!
Мечты бурлака
Русская притча
Каждый день бурлак медленно брёл по тернистому берегу реки и тянул против течения за собой на верёвке лодку. Его ступни были в кровь изранены острыми колючками, которыми густо порос берег. Но он продолжал свою работу, мечтая о том, как в один прекрасный день, заработав своим бурлацким трудом кучу денег, он купит много-много подушек и одеял и расстелет их вдоль берега, чтобы уберечь свои ноги от порезов.
«Вот тогда, — думал он, — тащить лодку будет одно удовольствие и моё бурлацкое дело будет по-настоящему процветать».