Contactez-nous dans Messengers ou par téléphone.

whatsapp telegram viber phone phone
+79214188555

La Grande-Bretagne sous le choc: les journalistes du milliardaire Murdoch étaient totalement

Орлан

Niveau d'accès privé
Full members of NP "MOD"
Inscrit
6 Août 2011
messages
2,514
Score de réaction
23
Points
38
Age
38
Localisation
Украина. Харьков (+38)-066-300-28-76; (8-057)-756-
Au Royaume-Uni, un scandale a éclaté autour du tabloïd News of the World, propriété du magnat des médias Rupert Murdoch. Mercredi, on a appris que les journalistes de la publication, à la recherche de nouvelles sensationnelles, écoutaient des conversations téléphoniques non seulement d'artistes célèbres, de politiciens, d'hommes d'affaires, de membres de la famille royale, mais également de proches de soldats tués et de victimes des attentats terroristes de Londres en juillet 2005. Il semble que personne n'ait été à l'abri de l'attaque du tabloïd, qui est prêt à prendre des mesures pour devancer ses concurrents, rapporte The Guardian.
1389511_20110707130629.gif

Le fait que le quotidien News of the World avec un tirage de près de trois millions d'exemplaires ait corrompu des policiers, les forçant à écouter les appels téléphoniques de célébrités, est devenu évident en 2006. La même année, le cas de l'invasion de la publication dans la vie privée de la famille des monarques britanniques s'est terminé en prison pour le rédacteur en chef Clive Goodman et l'enquêteur privé Glenn Malkeira, qui a collaboré avec lui, rappellent Moscow News.
1389512_20110707131421.gif

- Le cas de l'écoute électronique - une raison pour retirer Murdoch de l'arène médiatique
- La cible d'un détective corrompu était la famille des militaires
- Parmi les victimes du tabloïd Hugh Grant, Sienna Miller et le maire de Londres Boris Johnson
1389513_20110707131430.gif

Le 4 juillet, l'enquête a révélé un autre fait désagréable dans la vie du tabloïd. En 2002, Mulcair a piraté le téléphone portable d'une fille de 13 ans disparue, Millie Dowler, de la ville de Surrey. Le tabloïd a eu accès aux SMS que les parents inquiets ont envoyés à l'écolière disparue. De plus, MacLair a effacé plusieurs messages pour libérer de l'espace dans la mémoire du téléphone pour de nouveaux sms. Cela pendant près de six mois a donné à ses parents et à l'enquête une raison d'espérer que Millie était en vie. Les restes de Millie ont rapidement été retrouvés dans le Hampshire. En juin de cette année, un garde de sécurité de boîte de nuit, Levy Belfield, a été reconnu coupable de son meurtre.

"Il ne s'agit pas de politiciens et de célébrités, mais des victimes d'actes terroristes ou de tueurs. Le fait que leurs téléphones aient été piratés est absolument dégoûtant! Je pense que le pays est scandalisé par les actions de News of the World, et il suffit de tout comprendre et de punir les coupables. "- a commenté le scandale, le Premier ministre britannique David Cameron. Le chef du parti travailliste, Ed Miliband, a également appelé "l'acte cruel et immoral".

News International, qui détient News of the World, a promis de prendre "l'action la plus décisive" s'il s'avérait que le téléphone de la jeune fille avait été mis sur écoute. Dans une déclaration publiée par The Guardian, le détective Glen Malkare n'a pas commenté les allégations, mais s'est excusé auprès de tous "qui ont été blessés ou bouleversés par mes actions".

Les médias britanniques ont rapporté que les parents de deux autres écolières, Holly Wells et Jessica Chapman, qui ont été tuées en 2002, ont également été informés par la police qu’elles enquêtaient sur une affaire de piratage téléphonique.

L'affaire de l'écoute électronique - une raison pour retirer Murdoch de l'arène médiatique

Selon Bob Satchwell, directeur exécutif de la Editors Society, le cas de Millie Dowler est très éloquent et a une «connotation politique». "Si vous interceptez les conversations de célébrités, alors c'est une chose, mais le fait que les journalistes aient nourri les espoirs de la famille de la jeune fille décédée en supprimant des messages est tout simplement monstrueux", a-t-il déclaré.

Sutchwell a souligné que cette affaire avait reçu une grande publicité également parce que les parlementaires qui s'opposent au pouvoir croissant du magnat des médias Murdoch veulent arrêter sa "prise de contrôle" des médias britanniques. "Le piratage téléphonique de Milli a été découvert juste au moment où les régulateurs de l'État se préparaient à décider de donner ou non à Murdoch le contrôle total sur British Sky Broadcasting. Vous devriez vous demander pourquoi cela s'est produit en ce moment", a-t-il déclaré.

Le leader travailliste Ed Miliband a déclaré que "le public se méfiera du gouvernement si une décision est prise la semaine prochaine de conclure cet accord, car la société de Murdoch est au centre même des enquêtes criminelles".

Selon Bob Satchwell, lorsque les policiers ont arrêté l'enquêteur privé Glenn Malkeyr, ils ont reçu 11 000 pages de diverses notes, y compris le nombre de victimes du piratage. Cependant, jusqu'à présent, les forces de l'ordre ne peuvent pas dire avec certitude qui le tabloïd écoutait toujours.

Des journalistes ont entendu les proches des victimes des attaques

Le 6 juillet, il s'est avéré que la politique immorale de News of the World s'étendait à des sujets beaucoup plus graves que la vie sociale. Des détectives collaborant avec le tabloïd, notamment des policiers, ont intercepté des conversations téléphoniques de victimes d'une série d'attentats terroristes à Londres en 2005, rapporte la BBC.

Les explosions dans le métro de Londres sont pour la Grande-Bretagne l'attaque terroriste la plus grave sur le plan psychologique de notre temps. Des bombardiers britanniques liés à Al-Qaida ont posé des bombes dans trois stations de métro et un arrêt de bus. Ils ont explosé à peu près à la même heure, le matin du 7 juillet 2005, aux heures de pointe. Puis 56 personnes sont mortes. L'attaque du 7/7, comme l'appellent les Britanniques, a prouvé au pays que la menace du terrorisme islamique est devenue une réalité.

L'Anglais Graham Foulkes, dont le fils de 22 ans, David, est décédé en 2005 des suites d'une attaque terroriste, a déclaré à l'AP qu'il figurait sur la liste des victimes potentielles d'écoute électronique. "Je suis juste abasourdi. Il m'est difficile de croire que quelqu'un a autant de colère pour le faire. Je ne comprends pas les gens qui essaient de protéger le tabloïd aujourd'hui, qui considère ses actions comme une" pratique normale "", a déclaré Foulkes.

Il a noté que la police enquêtant sur News of the World l'avait contacté le 5 juillet. Selon lui, les enquêteurs ont des raisons de croire que le tabloïd écoutait les conversations téléphoniques de Foulkes lorsqu'il cherchait son fils, déjà décédé à ce moment-là. "Ma femme et moi n'avons pas trouvé de place pour nous-mêmes, nous avons constamment appelé des amis et le contexte de nos conversations était très personnel et très émouvant. Et l'idée que quelqu'un puisse nous écouter à la recherche de gros titres bon marché est tout simplement insupportable pour moi", a déclaré l'Anglais.

Foulkes a souligné la nécessité d'une enquête indépendante dans tous les cas, car la police s'était déjà compromise en "acceptant des pots-de-vin du tabloïd". On sait que les forces de l'ordre, avec le dépôt du Premier ministre David Cameron, ont ouvert une enquête sur la corruption par une publication de la police.

Graham Foulkes a également demandé la démission de la directrice générale de News International, Rebecca Brooks. "Elle doit partir. Elle ne peut pas simplement dire: oh, nous avons trouvé des gens qui écoutaient des téléphones. Brooks est responsable de tout ce qui se passe dans l'entreprise", a expliqué l'Anglais. À son tour, Rebecca Brooks, l'une des femmes les plus influentes du journalisme britannique, affirme qu'elle ne connaissait pas le piratage des téléphones. Brooks a déclaré qu'elle continuerait de diriger l'entreprise. Murdoch a confirmé ses propos, affirmant que lorsque le téléphone de Millie Dowler aurait été piraté, Brooks était en vacances en Italie, et son adjoint Andy Coulson était responsable de tout.

"Bien sûr, j'aimerais rencontrer le titan Rupert Murdoch lui-même pour parler de quel droit il avait à envahir ma vie privée, mais je pense qu'il n'a pas osé me rencontrer", a admis le père du défunt. attaque terroriste d'un jeune homme.

La cible d'un détective corrompu était la famille du personnel militaire

Dans la soirée du 6 juillet, on a également appris que des membres des familles des militaires décédés en Afghanistan et en Irak étaient des victimes possibles d'écoutes téléphoniques organisées par un détective privé travaillant pour le tabloïd.

Le ministère de la Défense a demandé des éclaircissements à Scotland Yard, comme l'ont indiqué des sources aux familles des militaires décédés qui contactaient des détectives pour le scandale. News International a déjà déclaré qu'il était prêt à coopérer et serait choqué si tous les soupçons se révélaient vrais.

McCool Patterson Hemsi (MPH) Solicitors Law Firm, dont les clients comprennent Samantha Roberts, la veuve de l'un des Britanniques décédés en Irak en 2003, a appelé les autorités à donner une réponse claire aux allégations. Geraldine McCool a déclaré que l'entreprise mettra tout en œuvre pour vérifier les informations parues dans les médias concernant les activités de News of the World.

La police a déclaré que les «listes d'écoute» de Malkaira comprenaient le nom et le numéro de téléphone à domicile du chancelier de l'Échiquier George Osborne. Il en est informé.

Parmi les victimes du tabloïd Hugh Grant, Sienna Miller et le maire de Londres Boris Johnson

Mercredi, l'acteur Hugh Grant a déclaré qu'il avait été invité à témoigner dans l'affaire des "attaques de pirates informatiques". Plus tôt, Grant a souvent déclaré aux médias qu'il pensait que son téléphone avait été mis sur écoute par News of the World.

A noter que le tabloïd a déjà payé une amende et s'est excusé pour la malpropreté de ces personnes qui ont réussi à prouver le fait d'écoutes téléphoniques de leurs téléphones en cour. Quatre victimes sont parvenues à un accord à l'amiable avec la publication. Parmi eux, le célèbre éditeur Max Clifford, qui, selon certains rapports, a reçu un million de livres en compensation.

Plus tôt, le journal à sensation a été accusé que ses employés et détectives embauchés par la publication aient secrètement suivi les négociations et la correspondance par SMS de nombreuses personnes célèbres, en particulier l'actrice Sienna Miller, l'ancienne vice-première ministre Lord Prescott, le maire de Londres Boris Johnson et un magnat. Richard Branson.

Cinq journalistes de la publication font actuellement l'objet d'une enquête après que, en janvier 2011 - avant même le scandale actuel - la police ait lancé une nouvelle enquête sur des allégations d'écoute illégale organisée par le tabloïd.

La réputation de News of the World est assez mauvaise. Ainsi, Ford Automobile Group a mis fin cette semaine à un contrat publicitaire avec le tabloïd britannique. D'autres grands annonceurs de la publication - Halifax Bank et la société d'énergie Npower - ont annoncé une révision de leurs contrats avec le journal. La chaîne de magasins Tesco et Virgin Media Telecommunications ont décidé d'attendre la fin de l'enquête en cours.

En avril 2011, la publication britannique The Observer a rapporté que Murdoch avait personnellement tenté d'éviter un résultat aussi déplorable. Le milliardaire a appelé le Premier ministre britannique Gordon Brown (démissionnaire en 2010) et a demandé d'étouffer le scandale avec News of the World. Brown a refusé de l'aider, car il avait des raisons de soupçonner que le journal avait lui aussi mis son téléphone sur écoute depuis l'époque où Brown avait servi au Trésor britannique.
https://blag.mk.ru/news/2011/11/24/64628 ... ernet.html
 
Original message
В Великобритании вспыхнул громкий скандал вокруг таблоида News of the World, владельцем которого является медиамагнат Руперт Мердок. В среду стало известно, что журналисты издания в поисках сенсационных новостей прослушивали телефонные разговоры не только известных артистов, политиков, бизнесменов, членов королевской семьи, но и родственников убитых военных и жертв терактов, случившихся в Лондоне в июле 2005 года. Кажется, никто не был застрахован от атаки таблоида, который готов пойти на любые меры, чтобы опередить своих конкурентов, сообщает The Guardian.
1389511_20110707130629.gif

То, что ежедневная газета News of the World с тиражом почти три миллиона экземпляров подкупала полицейских, заставляя их прослушивать телефонные звонки знаменитостей, выяснилось еще в 2006 году. В том же году дело о вторжении издания в частную жизнь семьи британских монархов завершилось тюрьмой для редактора Клайва Гудмена и сотрудничавшего с ним частного следователя Гленна Малкейра, напоминают "Московские новости" .
1389512_20110707131421.gif

- Дело о прослушке - повод убрать Мердока с медиаарены
- Мишенью продажного детектива стали семьи военнослужащих
- Среди жертв таблоида Хью Грант, Сиенна Миллер и мэр Лондона Борис Джонсон
1389513_20110707131430.gif

4 июля следствие раскрыло еще один неприятный факт из жизни таблоида. В 2002 году Малкейр взломал мобильный телефон пропавшей 13-летней девочки Милли Доулер из города Саррей. Таблоид получил доступ к sms-сообщениям, которые слали пропавшей школьнице взволнованные родители. Более того, Маклейр стер несколько сообщений, чтобы освободить место в памяти телефона для новых sms. Это в течение почти полугода давало ее родителям и следствию повод надеяться на то, что Милли жива. Вскоре останки Милли были найдены в Хэмпшире. В июне этого года по обвинению в ее убийстве был осужден охранник ночного клуба Леви Белфилд.

"Здесь речь идет уже не о политиках и знаменитостях, а о жертвах террористических актов или убийц. То, что их телефоны были взломаны - абсолютно отвратительно! Я думаю, страна возмущена действиями News of the World, и просто необходимо во всем разобраться и наказать виновных", - прокомментировал скандал премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон. "Жестоким и аморальным поступком" назвал случившееся и лидер лейбористов Эд Милибэнд.

Компания News International, которой принадлежит News of the World, пообещала предпринять "самые решительные действия", если выяснится, что телефон девочки прослушивался. В заявлении, опубликованном газетой The Guardian, детектив Глен Малкэйр никак не комментирует обвинения, но приносит извинения всем, "кого ранили или огорчили мои действия".

Британские СМИ сообщили, что родители двух других школьниц, Холли Уэллс и Джессики Чэпмен, которые были убиты в 2002 году, также проинформированы полицией, о том, что они проходят по делу о взломе телефонов.

Дело о прослушке - повод убрать Мердока с медиаарены

По мнению исполнительного директора Общества редакторов Боба Сатчуэлла, дело Милли Доулер - очень резонансное и имеет "политический подтекст". "Если перехватывают разговоры знаменитостей, то это одно дело, но то, что журналисты подогревали надежды семьи умершей девочки, удаляя сообщения - просто чудовищно", - заявил он.

Сатчуэлл подчеркнул, что это дело получило большую огласку еще и потому, что парламентарии, выступающие против растущей мощи медиамагната Мердока, хотят прекратить его "поглощение" британских средств массовой информации. "Взлом телефона Милли был обнаружен как раз тогда, когда госрегулирующие органы готовятся принять решение, отдавать ли Мердоку полный контроль над телекомпанией British Sky Broadcasting. Вы должны спросить себя, почему это произошло именно сейчас", - сказал он.

Лидер лейбористов Эд Милибэнд заявил, что "общественность будет относится к правительству с недоверием, если на следующей неделе будет принято решение о заключении этой сделки, ведь компания Мердока находится в самом центре уголовных расследований".

По словам Боба Сатчуэлла, когда сотрудники полиции арестовали частного следователя Гленна Малкейра, то к ним в руки попали 11000 страниц различных примечаний, на которых в том числе были номера жертв взлома. Однако до сих пор правоохранительные органы не могут точно сказать, кого же все-таки прослушивал таблоид.

Журналисты подслушивали родственников убитых в терактах

6 июля выяснилось, что аморальная политика News of the World распространялась на гораздо более серьезные темы, чем светская жизнь. Сотрудничавшие с таблоидом детективы, в том числе офицеры полиции, перехватывали телефонные разговоры жертв серии лондонских терактов 2005 года, сообщает ВВС.

Взрывы в лондонской подземке являются для Великобритании самым психологически тяжелым терактом современности. Британские террористы, связанные с "Аль-Каидой", заложили бомбы на трех станциях метро и одной автобусной остановке. Они взорвались примерно в одно и то же время, утром 7 июля 2005 года, в час пик. Тогда погибли 56 человек. Теракт 7/7, как называют его британцы, доказал стране, что угроза исламского терроризма стала реальностью.

Англичанин Грэм Фоулкс, чей 22-летний сын Давид умер в 2005 году в результате теракта, заявил AP, что он находится в списке потенциальных жертв прослушки. "Я просто ошеломлен. Мне сложно поверить, что в ком-то есть столько злости, чтобы совершить такое. Мне не понятны те люди, которые сегодня пытаются защитить таблоид, считающий свои действия "нормальной практикой", - сказал Фоулкс.

Он отметил, что полицейские, расследующие дело News of the World, связались с ним 5 июля. По его словам, у следователей есть основания полагать, что таблоид прослушивал телефонные разговоры Фоулкса, когда тот искал своего уже погибшего к тому времени сына. "Мы с женой места себе не находили, постоянно звонили друзьями, и контекст наших разговоров был очень личный и очень эмоциональный. И мысль, что кто-то мог прослушивать нас в поисках дешевых заголовков, для меня просто невыносима", - отметил англичанин.

Фоулкс подчеркнул, что необходимо провести независимое расследование всех случаев, поскольку полиция уже скомпрометировала себя тем, что "принимала от таблоида взятки". Известно, что правоохранительные органы с подачи премьер-министра Дэвида Кэмерона начали расследование по поводу подкупа изданием полицейских.

Грэм Фоулкс также потребовал отставки исполнительного директора News International Ребекки Брукс. "Она должна уйти. Она не может просто сказать: ой, у нас обнаружили людей, которые занимались прослушкой телефонов. Брукс отвечает за все, что происходит в компании", - пояснил свою позицию англичанин. В свою очередь Ребекка Брукс, одна из самых влиятельных женщин в британской журналистике, утверждает, что она не знала о взломах телефонов. Брукс отметила, что будет продолжать руководить компанией. Ее слова подтвердил Мердок, заявив, что, когда якобы был взломан телефон Милли Доулер, Брукс находилась в отпуске в Италии, и за все отвечал ее заместитель Энди Коулсон.

"Конечно, я бы хотел встретиться с самим "титаном" Рупертом Мердоком, чтобы поговорить о том, какое право он имел вторгаться в мою частную жизнь, но думаю, что он не достаточно смел для встречи со мной", - признался отец погибшего в результате теракта юноши.

Мишенью продажного детектива стали семьи военнослужащих

Вечером 6 июля также стало известно, что возможными жертвами прослушки, организованной частным детективом, работавшим на таблоид, были члены семей военных, которые погибли Афганистане и Ираке.

Министерство обороны запросило разъяснения от Скотланд-Ярда, как сообщили источники семьям погибших военнослужащих были связаться детективов за скандала. Компания News International уже заявила, что готова к сотрудничеству, и будет потрясена, если все подозрения окажутся правдой.

Адвокатская контора McCool Patterson Hemsi (MPH) Solicitors, среди клиентов которой Саманта Робертс, вдова одного из британцев, погибших в Ираке в 2003 году, призвала власти дать четкий ответ на претензии. Джеральдин МакКул сказал, что компания приложит все усилия, чтобы проверить информацию, появившуюся в СМИ, касательно деятельности News of the World.

Полиция заявила о том, что в "списках прослушиваемых" Малкэйра значились имя и номер домашнего телефона канцлера казначейства Великобритании Джорджа Осборна. Он уведомлен об этом.

Среди жертв таблоида Хью Грант, Сиенна Миллер и мэр Лондона Борис Джонсон

В среду актер Хью Грант заявил, что его попросили дать показания по делу о "хакерских атаках на телефоны". Ранее Грант часто заявлял СМИ о том, что он считает, что его телефон прослушивался News of the World.

Отметим, таблоид уже выплатил штраф и принес извинения за нечистоплотность тем людям, которым удалось доказать факт прослушки их телефонов в суде. Четыре жертвы достигли внесудебного соглашения с изданием. Среди них и известный издатель Макс Клиффорд, который по некоторым сообщениям получил в качестве компенсации миллион фунтов стерлингов.

Ранее в адрес бульварной газеты звучали обвинения в том, что ее сотрудники и нанятые изданием детективы тайно следили за переговорами и SMS-перепиской многих известных людей, в частности, актрисы Сиенны Миллер, бывшего заместителя премьер-министра лорда Прескотта, мэра Лондона Бориса Джонсона и магната Ричарда Брэнсона.

Пять журналистов издания в настоящее время находятся под следствием после того, как в январе 2011 года - еще до нынешнего скандала - полиция начала новое расследование дела по обвинениям в незаконном прослушивании, организованном таблоидом.

Репутация News of the World изрядно испорчена. Так, автомобильный концерн Ford на этой неделе расторг договор о рекламе с британским таблоидом. Другие крупнейшие рекламодатели издания - банк Halifax и энергетическая компания Npower - объявили о пересмотре своих контрактов с газетой. Розничная сеть Tesco и телекоммуникационная Virgin Media решили дождаться окончания нынешнего расследования.

В апреле 2011 года британское издание The Observer сообщило, что Мердок лично пытался избежать такого плачевного исхода. Миллиардер звонил британскому премьер-министру Гордону Брауну (оставил свой пост в 2010 году) и просил замять скандал с News of the World. Браун отказался помогать, поскольку у него были основания подозревать, что газетчики прослушивали и его телефон - со времени, когда Браун еще служил в казначействе Великобритании.
https://blag.mk.ru/news/2011/11/24/64628 ... ernet.html

Частный детектив. Панда. Краснодар.

Niveau d'accès privé
Full members of NP "MOD"
Inscrit
6 Nov. 2009
messages
1,251
Score de réaction
47
Points
48
Age
59
Localisation
Россия г.Краснодар
Site web
www.panda-kr.su
Remercier. Des trucs intéressants.
 
Original message
Спасибо. Интересный материал.