Наш баннер Разместите наш баннер на своем сайте уже сегодня !
Правила форума - обязательны к прочтению !
СКФ Будаев и партнёры. Тула.' Alıntı:Aesopian language (named after the fabulist Aesop) is a cryptography in literature, an allegory deliberately masking the author’s thought (idea). It resorts to a system of "deceptive means": traditional allegorical techniques (allegory, irony, periphrase, allusion), fabulous "characters", translucent contextual aliases.
Aesopov’s language, in particular, could contribute to the successful passage of censorship by critical works, for example, for this purpose it was used in his articles by Nikolai Aleksandrovich Dobrolyubov.
СКФ Будаев и партнёры. Тула.' Alıntı:Эзо́пов язык (по имени баснописца Эзопа) — тайнопись в литературе, иносказание, намеренно маскирующее мысль (идею) автора. Прибегает к системе «обманных средств»: традиционным иносказательным приёмам (аллегория, ирония, перифраз, аллюзия), басенным «персонажам», полупрозрачным контекстуальным псевдонимам.
Эзопов язык, в частности, мог способствовать успешному прохождению цензуры произведениями критической направленности, например, для этой цели его использовал в своих статьях Николай Александрович Добролюбов.
СКФ Будаев и партнёры. Тула.' Alıntı:Good health, Dmitry Nikolaevich!
Happy holidays to you and your loved ones!
My wishes: less use the language of Aesop in the Forum!
СКФ Будаев и партнёры. Тула.' Alıntı:На доброе здоровье, Дмитрий Николаевич!
С праздниками Вас и Ваших близких!
Мои пожелания: меньше использовать язык Эзопа на Форуме!
This sage is 100% right:!:Частный детектив. Новосибирск. ДНК.' Alıntı:The sage and the disciple are sitting at the gates of their city. A traveler comes up and asks:
- What kind of people live in this city?
“And who lives there, where did you come from?” The sage asks.
- Oh, bastards and thieves, evil and depraved.
“It's the same here,” the sage answered.
After some time another traveler came up and also asked what kind of people were in this city.
“And who lives there, where did you come from?” The sage asked.
“Fine people, kind and sympathetic,” the traveler answered.
“Here you will find the same,” said the sage.
“Why did you say to one that the villains live here, and to the other - that good people live here?” The student asked the sage.
“Everywhere there are good people and bad people,” the sage answered him. - Simply, everyone finds only what he can look for .....
Этот мудрец прав на 100% :!:Частный детектив. Новосибирск. ДНК.' Alıntı:Мудрец и ученик сидят у ворот своего города. Подходит путник и спрашивает:
- Что за люди живут в этом городе?
- А кто живет там, откуда ты пришел?, - спрашивает мудрец.
- Ох, мерзавцы и воры, злобные и развращенные.
- Здесь то же самое, - ответил мудрец.
Через некоторое время подошел другой путник и тоже спросил, что за народ в этом городе.
- А кто живет там, откуда ты пришел?, - спросил мудрец.
- Прекрасные люди, добрые и отзывчивые, - ответил путник.
- Здесь ты найдешь таких же, - сказал мудрец.
- Почему ты одному сказал, что здесь живут негодяи, а другому - что здесь живут хорошие люди?, - спросил мудреца ученик.
- Везде есть и хорошие люди, и плохие, - ответил ему мудрец. - Просто каждый находит только то, что умеет искать.....
And if you don’t have a crop or ate it yourself, what should you bear? : D: D: DТатьяна 49' Alıntı:A man bought himself a new house - large and beautiful, with a large fruitful garden. And nearby, in an old house, there was an envious neighbor who constantly tried to spoil his mood: either he would throw garbage under the gates, or some other muck.
Once a man woke up in a good mood, went out onto the porch, and there - a bucket of wastes. He took the bucket, poured the slop, cleaned the bucket to a shine, gathered the largest, ripe and most delicious apples into it and went to the neighbor.
The neighbor, hearing a knock on the door, gloatingly thought: “Finally, I got it!” The door opens in the hope of a scandal, and a man handed him a bucket of apples and said:
- Who is rich in what, that is what he shares!
А если не урожай или сам съел, что нести?Татьяна 49' Alıntı:Купил человек себе новый дом — большой и красивый, с большим плодоносящим садом. А рядом в стареньком домике жил завистливый сосед, который постоянно пытался испортить ему настроение: то мусор под ворота подбросит, то ещё какую гадость натворит.
Однажды проснулся человек в хорошем настроении, вышел на крыльцо, а там — ведро с помоями. Он взял ведро, помои вылил, ведро вычистил до блеска, насобирал в него самых больших, спелых и вкусных яблок и пошёл к соседу.
Сосед, услышав стук в дверь, злорадно подумал: «Наконец-то я достал его!». Открывает дверь в надежде на скандал, а человек протянул ему ведро с яблоками и сказал:
— Кто чем богат, тот тем и делится!