Kontaktieren Sie uns in Messenger oder per Telefon.

whatsapp telegram viber phone email
+79214188555

execution of contracts for the provision of data collection services related to

Частный детектив. Владивосток.

Зарегистрированный
Mitglied seit
24.06.2010
Beiträge
311
Punkte für Reaktionen
9
Punkte
38
Alter
50
Ort
Владивосток. 8 914 791 41 32
Lassen Sie sie lesen und sehen, wie sie von der Seite aussehen ...
 
Original message
Пускай читают и видят, как они выглядят со стороны...

Матушкин Андрей Николаевич

Президент IAPD
Teammitglied
Private Zugriffsebene
Full members of NP "MOD"
Mitglied seit
01.01.1970
Beiträge
21.922
Punkte für Reaktionen
3.755
Punkte
113
Alter
53
Ort
Россия,
Website
o-d-b.ru
Частный детектив. Владивосток. schrieb:
Lassen Sie sie lesen und sehen, wie sie von der Seite aussehen ...
Vadim, du bist der Staatsanwalt ...
 
Original message
Частный детектив. Владивосток. schrieb:
Пускай читают и видят, как они выглядят со стороны...
Вадим, ну ты прямо прокурор...

Частный детектив. Владивосток.

Зарегистрированный
Mitglied seit
24.06.2010
Beiträge
311
Punkte für Reaktionen
9
Punkte
38
Alter
50
Ort
Владивосток. 8 914 791 41 32
Матушкин Андрей. schrieb:
Частный детектив. Владивосток. schrieb:
Lassen Sie sie lesen und sehen, wie sie von der Seite aussehen ...
Vadim, du bist der Staatsanwalt ...

Auf keinen Fall ... Ich beschuldige niemanden und fordere keine Einhaltung der Gesetze!
Ich bin eher ein Gegner von Hämorrhoiden-Befehlen! ;)
In diesem Fall sollten Sie diese Chance nicht verpassen, wenn es möglich ist, im Voraus zu arbeiten ...
 
Original message
Матушкин Андрей. schrieb:
Частный детектив. Владивосток. schrieb:
Пускай читают и видят, как они выглядят со стороны...
Вадим, ну ты прямо прокурор...

Ни в коем случае... Никого не обвиняю и не требую соблюдения законов !
Я скорее противник геморройных заказов ! ;)
В данном случае, если есть возможность сработать на упреждение, упускать этот шанс нельзя...

Краев Евгений Леонидович

Private Zugriffsebene
Full members of NP "MOD"
Mitglied seit
11.11.2009
Beiträge
2.245
Punkte für Reaktionen
22
Punkte
38
Alter
40
Ort
Россия, г.Мурманск.
Dann schlage ich vor, einfach in Großbuchstaben zu schreiben: "WIR ARBEITEN NICHT FÜR ÄNDERUNGEN!" Es erscheint mir überflüssig, die Frage der ordnungsgemäßen Dokumentation der Bestellung (diese Frage wurde zu Beginn des Themas angesprochen) in Anwesenheit des Kunden selbst zu erörtern.
Stellen Sie sich vor, Sie kommen zum Fensterinstallationsbüro, setzen sich und warten, bis der Manager frei ist. Im selben Moment im Büro erklären zwei Installateure dieser Fenster in einem Gespräch untereinander offen, dass sie nicht wissen, wie sie die Fenster richtig installieren sollen. Frage - Wenden Sie sich an dieses Büro, da Sie bereits wissen, dass Windows nicht installiert werden kann? ;)
Es ist eine Sache, einen Kunden abzulehnen, und es ist eine andere Sache, ihn so darzustellen, als ob wir einfach nicht wissen, wie wir diese Veranstaltungen korrekt und legal arrangieren sollen. Der Kunde wird einfach zu dem Schluss kommen, dass wir inkompetent sind ...
 
Original message
Тогда предлагаю просто написать большими буквами "МЫ ПО ИЗМЕНАМ НЕ РАБОТАЕМ!" Мне кажется лишним обсуждать вопрос правильного документального оформления заказа (а именно этот вопрос был поднят в начале темы) в присутствии самого клиента.
Ну представьте, Вы приходите в контору по установке окон, сидите и ждете, когда освободится менеджер. В этот же момент в офисе, абсолютно не стесняясь Вас, двое установщиков этих самых окон в разговоре между собой открыто декларируют о том, что не знают как именно правильно устанавливать окна. Вопрос - Вы будете обращаться в эту контору, уже зная, что они не умеют ставить окна? ;)
Одно дело отказать клиенту, а другое дело преподносить это так, как будто мы просто не умеем правильно и законно оформить эти мероприятия. Клиент просто сделает вывод о нашей некомпетентности...

Краев Евгений Леонидович

Private Zugriffsebene
Full members of NP "MOD"
Mitglied seit
11.11.2009
Beiträge
2.245
Punkte für Reaktionen
22
Punkte
38
Alter
40
Ort
Россия, г.Мурманск.
Und wieder habe ich bereits darüber gesprochen, wie man diesen Abschnitt NUR für Fragen von Kunden über BH verlässt. So wie ich es verstehe, dachte er es. Und Fragen von einem BH zu einem anderen BH bezüglich der Durchführung beruflicher Aktivitäten sollten in einem separaten Abschnitt (z. B. im Abschnitt "BH-Fragen") hinterlassen werden, der für einen einfachen Besucher geschlossen werden sollte. Und dann werden diese beiden Abschnitte im Forum verwechselt und meiner Meinung nach duplizieren sie sich im Moment einfach gegenseitig: Geek:
 
Original message
И опять-таки, я уже как-то говорил о том, чтобы оставить этот раздел ТОЛЬКО для вопросов клиентов к ЧД. Насколько я понимаю, он так и задумывался. А вопросы одного ЧД другим ЧД по поводу ведения проф.деятельности оставить в отдельном разделе ( ну например в разделе "Вопросы ЧД"), который закрыть от простого посетителя. А то ведь эти два раздела на форуме смешались и на мой взгляд в настоящий момент просто дублируют друг друга :geek:
Mitglied seit
17.11.2010
Beiträge
1.428
Punkte für Reaktionen
7
Punkte
38
Alter
62
Ich werde Zhenya wahrscheinlich zustimmen, das Beispiel von Fenstern ist sehr relevant. Obwohl er sich nicht mit solchen Befehlen befasst.
 
Original message
Я пожалуй с Женей соглашусь, пример по окнам очень в тему. Хотя сам не занимаюсь такими заказами.

ДНК

Зарегистрированный
Mitglied seit
17.11.2010
Beiträge
162
Punkte für Reaktionen
4
Punkte
38
Alter
51
Ort
Частный детектив Карпович Дмитрий Николаевич Росси
АНР Полар Фокс schrieb:
Dann schlage ich vor, einfach in Großbuchstaben zu schreiben: "WIR ARBEITEN NICHT FÜR ÄNDERUNGEN!" Es erscheint mir überflüssig, die Frage der ordnungsgemäßen Dokumentation der Bestellung (diese Frage wurde zu Beginn des Themas angesprochen) in Anwesenheit des Kunden selbst zu erörtern.
Stellen Sie sich vor, Sie kommen zum Fensterinstallationsbüro, setzen sich und warten, bis der Manager frei ist. Im selben Moment im Büro erklären zwei Installateure dieser Fenster in einem Gespräch untereinander offen, dass sie nicht wissen, wie sie die Fenster richtig installieren sollen. Frage - Wenden Sie sich an dieses Büro, da Sie bereits wissen, dass Windows nicht installiert werden kann? ;)
Es ist eine Sache, einen Kunden abzulehnen, und es ist eine andere Sache, ihn so darzustellen, als ob wir einfach nicht wissen, wie wir diese Veranstaltungen korrekt und legal arrangieren sollen. Der Kunde wird einfach zu dem Schluss kommen, dass wir inkompetent sind ...


WIR ARBEITEN NICHT FÜR ÄNDERUNGEN ..... und Sie ....;)
 
Original message
АНР Полар Фокс schrieb:
Тогда предлагаю просто написать большими буквами "МЫ ПО ИЗМЕНАМ НЕ РАБОТАЕМ!" Мне кажется лишним обсуждать вопрос правильного документального оформления заказа (а именно этот вопрос был поднят в начале темы) в присутствии самого клиента.
Ну представьте, Вы приходите в контору по установке окон, сидите и ждете, когда освободится менеджер. В этот же момент в офисе, абсолютно не стесняясь Вас, двое установщиков этих самых окон в разговоре между собой открыто декларируют о том, что не знают как именно правильно устанавливать окна. Вопрос - Вы будете обращаться в эту контору, уже зная, что они не умеют ставить окна? ;)
Одно дело отказать клиенту, а другое дело преподносить это так, как будто мы просто не умеем правильно и законно оформить эти мероприятия. Клиент просто сделает вывод о нашей некомпетентности...


МЫ ПО ИЗМЕНАМ НЕ РАБОТАЕМ.....а вы.... ;)

частный детектив Хмельницкий

Зарегистрированный
Mitglied seit
21.03.2010
Beiträge
446
Punkte für Reaktionen
9
Punkte
36
Alter
60
Ort
Украина
Website
iapd.info
ДНК schrieb:
АНР Полар Фокс schrieb:
Dann schlage ich vor, einfach in Großbuchstaben zu schreiben: "WIR ARBEITEN NICHT FÜR ÄNDERUNGEN!" Es erscheint mir überflüssig, die Frage der ordnungsgemäßen Dokumentation der Bestellung (diese Frage wurde zu Beginn des Themas angesprochen) in Anwesenheit des Kunden selbst zu erörtern.
Stellen Sie sich vor, Sie kommen zum Fensterinstallationsbüro, setzen sich und warten, bis der Manager frei ist. Im selben Moment im Büro erklären zwei Installateure dieser Fenster in einem Gespräch untereinander offen, dass sie nicht wissen, wie sie die Fenster richtig installieren sollen. Frage - Wenden Sie sich an dieses Büro, da Sie bereits wissen, dass Windows nicht installiert werden kann? ;)
Es ist eine Sache, einen Kunden abzulehnen, und es ist eine andere Sache, ihn so darzustellen, als ob wir einfach nicht wissen, wie wir diese Veranstaltungen korrekt und legal arrangieren sollen. Der Kunde wird einfach zu dem Schluss kommen, dass wir inkompetent sind ...


WIR ARBEITEN NICHT FÜR ÄNDERUNGEN ..... und Sie ....;)

und wir! ... arbeiten nicht;) ... und du?
 
Original message
ДНК schrieb:
АНР Полар Фокс schrieb:
Тогда предлагаю просто написать большими буквами "МЫ ПО ИЗМЕНАМ НЕ РАБОТАЕМ!" Мне кажется лишним обсуждать вопрос правильного документального оформления заказа (а именно этот вопрос был поднят в начале темы) в присутствии самого клиента.
Ну представьте, Вы приходите в контору по установке окон, сидите и ждете, когда освободится менеджер. В этот же момент в офисе, абсолютно не стесняясь Вас, двое установщиков этих самых окон в разговоре между собой открыто декларируют о том, что не знают как именно правильно устанавливать окна. Вопрос - Вы будете обращаться в эту контору, уже зная, что они не умеют ставить окна? ;)
Одно дело отказать клиенту, а другое дело преподносить это так, как будто мы просто не умеем правильно и законно оформить эти мероприятия. Клиент просто сделает вывод о нашей некомпетентности...


МЫ ПО ИЗМЕНАМ НЕ РАБОТАЕМ.....а вы.... ;)

и мы!...не работаем ;) ...а вы?

Краев Евгений Леонидович

Private Zugriffsebene
Full members of NP "MOD"
Mitglied seit
11.11.2009
Beiträge
2.245
Punkte für Reaktionen
22
Punkte
38
Alter
40
Ort
Россия, г.Мурманск.
Kollegen, und wir arbeiten nicht! Erst nach dem Lesen dieses Themas wird ein einfacher Laie entscheiden, dass der Grund dafür nicht unsere grundsätzliche Position zu dieser bestimmten Art von Dienstleistung ist, sondern unser rechtlicher Analphabetismus ...
 
Original message
Коллеги, и мы не работаем! Только, почитав эту тему, простой обыватель решит, что причиной этому не наша принципиальная позиция по данному конкретному виду услуг, а наша правовая неграмотность...

ДНК

Зарегистрированный
Mitglied seit
17.11.2010
Beiträge
162
Punkte für Reaktionen
4
Punkte
38
Alter
51
Ort
Частный детектив Карпович Дмитрий Николаевич Росси
Keine prinzipielle Position ... Ich kenne viele, die nicht verachten ... das ist ihre Sache ... Ich bin für mich selbst verantwortlich ... obwohl es alle möglichen Ausnahmen gibt ... jedoch ist alles, was nicht mit der Umsetzung des Gesetzes zu tun hat, nicht dokumentarisch Design (zumindest scheint es mir so ... vielleicht irre ich mich) ... wenn ich mich verpflichtet habe, einem engen Freund zu helfen, jemanden oder etwas herauszufinden und ihn nicht mit Verträgen zu erschüttern ... aber dieses Thema wurde nicht für erstellt Bettbeziehungen (ich erinnere mich bereits an die Entstehungsgeschichte), aber für andere, die an sich eng miteinander verbunden sind (Eltern helfen, Jugendliche in schlechter Gesellschaft zu überwachen, Babysitter und Haushälterinnen zu beobachten usw.), sind ebenfalls keine ICE und dies auch nicht Sie werden es jedoch mehr oder weniger rechtfertigen ... obwohl ich mich der Meinung anschließe, bestimmte Aussagen dieser Branche auf eine halbprivate zu übertragen ...
 
Original message
никакой принципиальной позиции ...я знаю многих, кто этим не гнушается....это их дело...я отвечаю за себя...хотя всякие бывают исключения...однако все что не связано с исполнением закона - не подлежит документальному оформлению (по крайней мере мне так кажется....может я и не прав)...коли взялся помочь близкому знакомому вычеслить кого то или что то - то и не фиг договорами трясти...а тема эта создавалась не для кострюльно-постельных отношений (уж я то помню историю её создания) а для иных, близких по своей сути (помощь родителям в наблюдении за подростками, попавшими в плохую компанию, наблюдение за нянями и домработницами и т.д) темы тоже не АЙС и под договор не подсунешь, однако более менее обоснованные....хотя присоединяюсь к мнению о переносе отдельных высказываний этой ветки в полуприват...