Bonne journée à tous!
Merci à Andrey Matushkin de m'avoir accordé un accès temporaire ici, je pense que ce sera intéressant de le savoir à tout le monde Cher.
Le 22 mai 2013, un accord sur la prestation de services juridiques a été conclu entre la société du client et le Centre international «Groupe Armenak» en la personne du directeur adjoint Armen Hayrapetyan (Erevan). Le problème du client était que son entreprise avait conclu un accord avec une entreprise chinoise pour la fourniture de papier de bureau.En août 2012, l'entreprise du client a transféré de l'argent à l'entreprise chinoise du fournisseur conformément au contrat conclu pour un montant de 42 475 dollars américains, après quoi l'entreprise chinoise a disparu, il n'y a ni argent ni marchandise. Selon les assurances d'Armen Hayrapetyan, il a de bons contacts et partenaires en Chine et a donc proposé ses services. A. Hayrapetyan a été chargé de recueillir des informations complètes sur l'entreprise intimée. À laquelle A. Hayrapetyan a annoncé le montant de 1 500 $ pour ses services. Le 24 mai de cette année, la société du client a transféré le montant indiqué sur le compte bancaire indiqué par A. Hayrapetyan dans le contrat dans son intégralité. Pour exécuter la commande, A. Hayrapetyan a reçu les documents suivants: des copies de l'accord entre la société du client et la société chinoise, des copies des ordres de paiement bancaire pour le transfert d'argent, toute la correspondance entre le client et le défendeur, y compris les numéros de téléphone et le compte bancaire de la société chinoise, les résultats des études sur Adresses IP des spécialistes de l'entreprise du client et autres informations utiles. Le 7 juin 2013, A. Hayrapetyan a reçu le «final» (je le cite précisément, car il s'agit du seul rapport et le mot «final» ne peut être utilisé ici que lorsque le rapport arrive ou que des informations y sont disponibles), que je Je poste des informations rayées concernant les intérêts du client, en ce qui concerne les intérêts de A. Hayrapetyan, bien sûr, je les protège aussi, mais il n'y a rien de tel dans son «rapport», je pense qu'après avoir lu cela, vous serez d'accord. Après cela, A. Hayrapetyan a proposé la deuxième étape. Avec tout le respect que je dois à A. Hayrapetyan (j'ai eu une impression positive de lui parler), quelle deuxième étape peut être discutée, alors qu'il n'y en avait même pas. Dire que le client n'a pas aimé ce «rapport», c'est ne rien dire, sa réaction est compréhensible, en particulier, je suis également d'accord avec le client à cet égard, le «rapport» de A. Hayrapetyan ne résiste pas aux critiques et est vraiment sans valeur. Cependant, je poste ce «rapport» pour évaluation par le Cher. Concernant les réclamations que j'ai faites, A. Hayrapetyan a informé que le montant transféré n'était pas important. La question est de savoir qui a fixé le prix de la question? Si A. Hayrapetyan a annoncé un montant différent et qu'il serait acceptable pour le client, il n'y a pas de problème, le prix du problème a été fixé par A. Hayrapetyan lui-même et a été entièrement payé par le client. À mon crédit, A. Hayrapetyan dira qu'il a dit que sa réputation est importante pour lui et il promet d'envoyer un rapport plus détaillé. Mais maintenant, je ne vois pas le point. Le travail d'A. Hayrapetyan étant apprécié par son rapport dit "final", le client n'a plus besoin d'un autre rapport, et plus encore de la "deuxième" étape proposée par A. Hayrapetyan. Malheureusement, les exécuteurs de requêtes ne rencontrent pas toujours directement les clients, et un collègue qui est directement en contact avec le client et qui a assuré le client de l'exhaustivité et de la qualité du travail, ainsi que qui respecte son honneur et sa dignité, doit faire la moue. Par conséquent, la question de la Chine reste ouverte, et s'il y a des gens de confiance, je suis prêt à fermer cette question pour ma poche personnelle. Et je voudrais souhaiter à Armen des "partenaires" plus fiables en Chine et dire que le prix de leur honneur est de 1 500 $, et avec tout le respect que je voudrais lui dire "Je ne suis pas sûr de la qualité de mon travail dans un pays ou une direction particulière, il vaut mieux ne pas accepter cet ordre, "ce serait mieux, la réputation aurait été préservée, et désolé les uns pour les autres, grâce à vos" partenaires "chinois votre réputation a été entamée, encore une fois excusez-moi, rien de personnel. Et maintenant, je voudrais justifier mes propos sur la base du «rapport» de A. Hayrapetyan pour lequel il a reçu l'argent en entier (j'ai souligné les questions dans le rapport). Donc, toutes les questions du rapport.
Par souci de décence, je dirai que le rapport contient de nouveaux numéros de téléphone établis par Armen, dont je ne connais pas la fiabilité. En conséquence, nous pouvons conclure qu'il n'est PAS RECOMMANDÉ de travailler avec Armen Hayrapetyan en Chine, il n'a pas pleinement justifié la confiance en Chine, je ne connais pas les autres régions. C'est à vous de décider de travailler ou non avec lui à l'avenir. Je veux juste vous avertir, je garderai peut-être l'honneur et la confiance d'un cher et respectable collègue, et je serai extrêmement heureux. Si Armen achève son entreprise jusqu'à la fin comme convenu, ou s'il ne peut pas terminer l'entreprise et rendre honnêtement l'argent au client, alors il est prêt à s'excuser auprès de lui et à reprendre ses mots concernant sa réputation. En attendant, je suis désolé Armen, le travail que vous faites ne vaut même pas un dollar, votre réputation est très gravement endommagée, ne soyez pas offensé, rien de personnel. Comme vous l'avez promis, j'attends un rapport détaillé, mais je considère néanmoins qu'il est nécessaire d'informer Chers gens, en cas de refus total ou de fourniture de fausses informations de votre part, je souscrirai aux mots que vous êtes une personne capable de composer des contes de fées intéressants pour un montant décent! Encore une fois, rien de personnel.