Матушкин Андрей Николаевич
Президент IAPD
Staff member
Private access level
Full members of NP "MOD"
Deixe-me experimentar com uma impressora colorida.
Original message
Давайте я поэкспериментирую на цветном принтере.
Original message
Original message
Матушкин Андрей. disse:Impresso em impressora colorida.
SUPER!!!
Acho que vamos imprimi-lo em uma impressora colorida em Krasnodar.
Original message
Матушкин Андрей. disse:Отпечатал на цветном принтере.
СУПЕР!!!
Думаю, что отпечатаем на цветном принтере в Краснодаре.
O papel é simples. Mas parece ótimo!lokiluk disse:Матушкин Андрей. disse:Impresso em impressora colorida.
SUPER!!!
Acho que vamos imprimi-lo em uma impressora colorida em Krasnodar.
E qual será o papel, de preferência grosso.
Original message
Бумага простая. Но смотрится ОТЛИЧНО!lokiluk disse:Матушкин Андрей. disse:Отпечатал на цветном принтере.
СУПЕР!!!
Думаю, что отпечатаем на цветном принтере в Краснодаре.
А бумага какая будет, желательно плотная.
Матушкин Андрей. disse:O papel é simples. Mas parece ótimo!lokiluk disse:Матушкин Андрей. disse:Impresso em impressora colorida.
SUPER!!!
Acho que vamos imprimi-lo em uma impressora colorida em Krasnodar.
E qual será o papel, de preferência grosso.
Se o certificado também estiver emoldurado, geralmente é legal!
Original message
Матушкин Андрей. disse:Бумага простая. Но смотрится ОТЛИЧНО!lokiluk disse:Матушкин Андрей. disse:Отпечатал на цветном принтере.
СУПЕР!!!
Думаю, что отпечатаем на цветном принтере в Краснодаре.
А бумага какая будет, желательно плотная.
Если сертификат ещё и в рамочку, то вообще круто!
Original message
Original message
Original message
Матушкин Андрей. disse:Ruslan, na minha opinião excelente!
Corrija apenas na assinatura, não Matushkin Andrey, mas Matushkin A.N., mas na versão em inglês o texto não foi alterado, mas deixe a fonte do mesmo tamanho da versão em russo.
Original message
Матушкин Андрей. disse:Руслан, по моему отлично!
Только в подписи поправь пожалуйста, не Матушкин Андрей, а Матушкин А.Н., а в английском варианте текст без изменения, но сделай шрифт одинаковый по размеру с русским вариантом.
lokiluk disse:Матушкин Андрей. disse:Ruslan, na minha opinião excelente!
Corrija apenas na assinatura, não Matushkin Andrey, mas Matushkin A.N., mas na versão em inglês o texto não foi alterado, mas deixe a fonte do mesmo tamanho da versão em russo.
Nesse caso, você precisa escrever não Matushnin A.N., mas A.N. Matushkin, em detrimento da fonte, pode ser um pouco maior, mas não igual, pois não ficará bonito, não haverá simetria.
Original message
lokiluk disse:Матушкин Андрей. disse:Руслан, по моему отлично!
Только в подписи поправь пожалуйста, не Матушкин Андрей, а Матушкин А.Н., а в английском варианте текст без изменения, но сделай шрифт одинаковый по размеру с русским вариантом.
В таком случае нужно писать не Матушнин А.Н., а А.Н. Матушкин, на счет шрифта его можно сделать чуть больше но не одинаковый, так как не красиво будет, не будет симметрии.











