Kontaktieren Sie uns in Messenger oder per Telefon.

whatsapp telegram viber phone email
+79214188555

Brain training

Бюро Рысь

Зарегистрированный
Mitglied seit
22.08.2011
Beiträge
1.659
Punkte für Reaktionen
3
Punkte
38
Alter
44
Ort
Украина, Киев detective@burorus.com +380677030832
Website
burorus.com
Татьяна 49 schrieb:
Um das Klavier seitwärts in den Raum zu bringen, wenn der Flur in der Größe das Manövrieren ermöglicht, starten Sie zuerst die Beine mit Pedalen, dann eine Frage der Technik ... Aber die Zeichnung des Klaviers ist etwas verwirrend, genau umgekehrt dargestellt. Obwohl, wenn ein Musiker, dann strenge Einhaltung von ihm verlangen unmögliche Größen. Aber jeder Musiker wird den Umriss seines Lieblingsinstruments darstellen. Ich sehe leider keine Probleme mehr!

Gut! Eine Person, die zu Hause ein Klavier hat, auch wenn sie es nicht spielt, würde wissen, wie sie aussieht!
 
Original message
Татьяна 49 schrieb:
Рояль занести в комнату боком ,если прихожка по размерам даёт возможность для маневров,сначала заводят ножки с педалями,далее дело техники...Но чертёж рояля несколько смущает,изображён с точностью до наоборот.Хотя,если музыкант,то требовать от него неукоснительного соблюдения размеров невозможно.Но любой музыкант изобразит очертание своего любимого инструмента.Больше неувязок я не вижу,увы!

Все правильно! Человек, у которого стоит дома рояль, даже если он на нем не играет, знал бы как он выглядит!

Бюро Рысь

Зарегистрированный
Mitglied seit
22.08.2011
Beiträge
1.659
Punkte für Reaktionen
3
Punkte
38
Alter
44
Ort
Украина, Киев detective@burorus.com +380677030832
Website
burorus.com
080221_23.gif

"Ein schreckliches Unglück, Inspektor", sagte der Mitarbeiter des Rittermuseums und streckte Varnika eine zitternde Hand entgegen. "Sie können sich nicht vorstellen, wie aufgeregt ich bin." Ich werde dir alles in Ordnung erzählen. Heute war ich im Museum mit dem Ziel, zu arbeiten und unsere finanziellen Angelegenheiten in Ordnung zu bringen. Ich saß gerade an diesem Schreibtisch und sah durch die Rechnungen, als ich plötzlich einen Schatten auf der rechten Seite sah. Das Fenster war offen.
"Und Sie haben kein Rascheln gehört?" fragte Inspektor Varnike.
"Absolut keine", antwortete Ritter. - Das Radio spielte Musik, außerdem war ich zu scharf auf meinen Beruf. Als ich von den Schatten aufblickte, sah ich einen Mann aus einem Fenster springen. Ich schaltete sofort das Deckenlicht ein und stellte fest, dass zwei Kisten mit der wertvollsten Münzsammlung, die ich zur Arbeit in mein Büro brachte, verschwanden. Ich bin in einem schrecklichen Zustand: Immerhin wird diese Kollektion auf 10.000 Marken geschätzt.
"Glauben Sie, dass ich Ihren Erfindungen wirklich glauben werde?" Inspektor Varnike ärgerte sich. "Niemand hat es bisher geschafft, mich in die Irre zu führen, und du wirst nicht der erste sein."
Wie hat Inspektor Warnike vermutet, dass Ritter versucht hat, ihn auszutricksen?
 
Original message
080221_23.gif

- Ужасное несчастье, инспектор, - сказал сотрудник музея Риттер, протягивая Варнике дрожащую руку. - Вы не можете себе представить, как я взволнован. Расскажу все по порядку. Я остался сегодня в музее с целью поработать и привести в порядок наши финансовые дела. Я как раз сидел за этим письменным столом и просматривал счета, как вдруг увидел с правой стороны тень. Окно было открыто.
- И вы не слышали никакого шороха? - спросил инспектор Варнике.
- Абсолютно никакого, - ответил Риттер. - Радио наигрывало музыку, кроме того, я был слишком увлечен своим занятием. Оторвав глаза от тени, я увидел, как какой-то человек выскочил из окна. Я тотчас же включил верхний свет и обнаружил, что исчезли два ящика с ценнейшей коллекцией монет, которую я взял к себе в кабинет для работы. Я в ужасном состоянии: ведь эта коллекция оценена в 10 тысяч марок.
- Вы полагаете, что я действительно поверю вашим измышлениям? - раздраженно заметил инспектор Варнике. - Никому еще не удавалось ввести меня в заблуждение, и вы не будете первым.
Каким образом инспектор Варнике догадался, что Риттер пытался его обмануть?

Роберт

Private Zugriffsebene
Full members of NP "MOD"
Mitglied seit
26.02.2012
Beiträge
1.983
Punkte für Reaktionen
7
Punkte
38
Alter
58
Ort
Санкт-Петербург. +79818128361
Website
www.detektiv-spb.ru
Die Lampe ist rechts. Das Licht erlaubt es nicht, den Schatten zu sehen: D.
 
Original message
Лампа справа. Свет от нее не позволяет увидеть тень :D

Бюро Рысь

Зарегистрированный
Mitglied seit
22.08.2011
Beiträge
1.659
Punkte für Reaktionen
3
Punkte
38
Alter
44
Ort
Украина, Киев detective@burorus.com +380677030832
Website
burorus.com
Роберт schrieb:
Die Lampe ist rechts. Das Licht erlaubt es nicht, den Schatten zu sehen: D.

Robert ist großartig!
 
Original message
Роберт schrieb:
Лампа справа. Свет от нее не позволяет увидеть тень :D

Роберт отлично!

Бюро Рысь

Зарегистрированный
Mitglied seit
22.08.2011
Beiträge
1.659
Punkte für Reaktionen
3
Punkte
38
Alter
44
Ort
Украина, Киев detective@burorus.com +380677030832
Website
burorus.com
Fortsetzen

080326_1.gif


"Ich kann mir absolut nicht vorstellen, Herr Inspektor, wer ein Glas XVII Wien braucht, umso mehr, als es unmöglich ist, es zu verkaufen." - Mit diesen Worten wurde der Inspektor Varnike vom Direktor des Museums empfangen. - Letzte Nacht war das Glas an Ort und Stelle. Nach mir kam kein Fremder ins Zimmer. Ich habe es selbst abgeschlossen. Das Museum wird von den Ehepartnern von Zeisig gereinigt, sie arbeiten schon lange mit uns zusammen und natürlich ohne jeden Verdacht.
"Ja, Herr Inspektor, während der abendlichen Reinigung war alles in Ordnung", sagte Herr Zeisig.
Inspektor Varnike dachte einen Moment nach.
- Wie lange sammeln Sie schon Museumsraritäten? er fragte plötzlich Zeisig.
Was erlaubte Inspektor Varnika, die Familie Zeisig des Diebstahls eines Glases zu verdächtigen?
 
Original message
Продолжаем

080326_1.gif


- Я совершенно не могу себе представить, господин инспектор, кому мог понадобиться бокал XVII вена, тем более, что продать его невозможно. - Такими словами встретил инспектора Варнике директор музея. - Вчера вечером бокал был на месте. После меня в комнату никто посторонний не заходил. Я сам ее запер. Уборку в музее производят супруги Цейзиг, они работают у нас очень давно и, конечно, вне всяких подозрений.
- Да, господин инспектор, во время вечерней уборки все было в порядке, - сказал господин Цейзиг.
Инспектор Варнике на мгновение задумался.
- Как давно вы начали коллекционировать музейные редкости? - вдруг спросил он Цейзига.
Что позволило инспектору Варнике заподозрить в краже бокала семью Цейзиг?

Роберт

Private Zugriffsebene
Full members of NP "MOD"
Mitglied seit
26.02.2012
Beiträge
1.983
Punkte für Reaktionen
7
Punkte
38
Alter
58
Ort
Санкт-Петербург. +79818128361
Website
www.detektiv-spb.ru
Lassen Sie denjenigen, dem etwas einfach ist, antworten! : D: D: D.
 
Original message
Пусть ответит тот, кому простенько что то! :D :D :D

Бюро Рысь

Зарегистрированный
Mitglied seit
22.08.2011
Beiträge
1.659
Punkte für Reaktionen
3
Punkte
38
Alter
44
Ort
Украина, Киев detective@burorus.com +380677030832
Website
burorus.com
Original message
Роберт schrieb:
Пусть ответит тот, кому простенько что то! :D :D :D

:lol: :lol: :lol:

Детектив-Юг

Private Zugriffsebene
Full members of NP "MOD"
Mitglied seit
30.06.2012
Beiträge
1.524
Punkte für Reaktionen
320
Punkte
83
Alter
65
Ort
Ростов-на-Дону +7-909-430-33-37
Zu einfach sind die Kosten des Zeisig-Familienberufs.
 
Original message
Слишком просто, издержки профессии семейства Цейзиг.

Детектив-Юг

Private Zugriffsebene
Full members of NP "MOD"
Mitglied seit
30.06.2012
Beiträge
1.524
Punkte für Reaktionen
320
Punkte
83
Alter
65
Ort
Ростов-на-Дону +7-909-430-33-37
Once a lady came to a detective agency.

“Help,” he says, “to find her husband.” He ran away from me with his mistress. God be with her, with her mistress, I am interested in my money, which he took with him. I tried to find it myself, but was stumped. Here is all the information I could find: first he flew to Tokyo, then to Antananarivo, then he was in Yerevan, the cities of Sana'a, Nairobi and Canberra, and then his traces are lost.

The detective scratched his head - is it easy to find a person moving around the world? But suddenly it lit up:

- Yes, your husband is a great logician! he exclaimed. - Go pay to the cashier, and I will tell you in what city your husband is now.

Question: What city did the detective call his client?
 
Original message
Как-то раз в одно детективное агентство пришла дама.

- Помогите, - говорит, - разыскать мужа. Он сбежал от меня со своей любовницей. Да бог с ней, с любовницей, меня интересуют мои деньги, которые он с собой прихватил. Я пыталась найти его сама, но попала в тупик. Вот вся информация, которую я смогла найти: сначала он улетел в Токио, затем в Антананариву, потом он был в Ереване, городах Сана, Найроби и Канберра, а дальше его следы теряются.

Детектив почесал затылок - легко ли найти человека, перемещающего по всему миру? Но вдруг его озарило:

- Да ваш муж великий логик! - воскликнул он. - Идите оплачивайте в кассу, и я вам скажу, в каком городе сейчас находится ваш муж.

Вопрос: какой город назвал детектив своему клиенту?

JR Security Consulting Group

Private Zugriffsebene
Full members of NP "MOD"
Mitglied seit
28.10.2012
Beiträge
1.363
Punkte für Reaktionen
23
Punkte
38
Alter
53
Ort
Riga,Latvia mob.+37129216282 e-mail: jbetahon@gm
Jamaika!
 
Original message
Ямайка !

До нового года осталось