ДНК
Зарегистрированный
- Mitglied seit
- 17.11.2010
- Beiträge
- 162
- Punkte für Reaktionen
- 4
- Punkte
- 38
- Alter
- 52
Роберт schrieb:Und wie sehen sich Kollegen im Kampf gegen Kriminalität angesichts neuer Vorschriften?!
Träume
Russisches Gleichnis
Jeden Tag wanderte der Hooler langsam am dornigen Ufer des Flusses entlang und zog ein Boot an einem Seil gegen den Bach hinter sich. Seine Füße waren blutverschmiert mit scharfen Dornen, die das Ufer dicht überwucherten. Aber er setzte seine Arbeit fort und träumte davon, dass er eines Tages, nachdem er mit seiner Burlak-Arbeit viel Geld verdient hatte, viele, viele Kissen und Decken kaufen und entlang der Küste verteilen würde, um seine Beine vor Schnitten zu schützen.
"Dann", dachte er, "wird es ein Vergnügen sein, das Boot zu ziehen, und mein Burlak-Geschäft wird wirklich florieren."
Original message
Роберт schrieb:И как коллеги видят себя в борьбе с преступностью в свете новых нормативных актов?!
Мечты бурлака
Русская притча
Каждый день бурлак медленно брёл по тернистому берегу реки и тянул против течения за собой на верёвке лодку. Его ступни были в кровь изранены острыми колючками, которыми густо порос берег. Но он продолжал свою работу, мечтая о том, как в один прекрасный день, заработав своим бурлацким трудом кучу денег, он купит много-много подушек и одеял и расстелет их вдоль берега, чтобы уберечь свои ноги от порезов.
«Вот тогда, — думал он, — тащить лодку будет одно удовольствие и моё бурлацкое дело будет по-настоящему процветать».