Das einzige: Das Wort „Unwahrheit“, das in meiner Adresse verwendet wird, ist zu stark, als dass ich es aus den Augen verlieren könnte. Daher halte ich es für notwendig, meine Position zu klären. Wir haben also drei Zitate in dem Artikel, die in dieser Reihenfolge aufgeführt sind:
1. „Alexander, warum sollte dieses Gesetz legalisiert werden ?! Was wird dies auf dem Territorium der Ukraine bedeuten - Beschränkungen, vollständige Kontrolle, Berichterstattung usw. ... Nun, warum eine solche Initiative benötigt wird ... ". Ohne Abkürzungen aufgeführt. Ich finde darin nicht einmal einen Hinweis darauf, dass der Autor mit dem Gerede über die Illegalität des Kapitalwerts unzufrieden ist. Er spricht vom Gesetz, gibt aber nicht an, was „unvollendet“ ist. Man hat den Eindruck, dass es sich um das Gesetz über den Kapitalwert als Ganzes als Phänomen handelt. Schließlich wird sogar ein "abgeschlossenes" Gesetz zusätzliche Einschränkungen mit sich bringen, nicht wahr?
2. "Wenn es keine Anweisung zum Atmen gibt, dann atmen wir nicht das Gesetz ?!" Aus dem Zitat selbst geht klar hervor, dass wir über das sprechen, worüber Sie gerade sprechen - „diejenigen, die laut über die ILLEGALITÄT des Kapitalwerts schreien, sind müde“. Und um den Lesern klar zu machen, worum es geht, erklären wir im selben Absatz: "Die Tätigkeit von Privatdetektiven in der Ukraine ist an sich nicht verboten."
3. "Zadolbali! Pressekonferenz "Spezialisten" - dieses Zitat folgt dem, das die Müdigkeit ausdrückt, über die Illegalität des Kapitalwerts zu sprechen. Die Reihenfolge der Zitierung, die es ermöglicht, das Thema der Diskussion zu bestimmen, wird besonders beachtet. Nach diesem Zitat stellen wir erneut klar, dass Detektivaktivitäten im Allgemeinen nicht illegal sind.
Auf dieser Grundlage bin ich weiterhin davon überzeugt, dass wir keine Lüge geäußert haben, sondern alles getan haben, um den Lesern zu erklären, was genau im Forum besprochen wurde.
1. „Alexander, warum sollte dieses Gesetz legalisiert werden ?! Was wird dies auf dem Territorium der Ukraine bedeuten - Beschränkungen, vollständige Kontrolle, Berichterstattung usw. ... Nun, warum eine solche Initiative benötigt wird ... ". Ohne Abkürzungen aufgeführt. Ich finde darin nicht einmal einen Hinweis darauf, dass der Autor mit dem Gerede über die Illegalität des Kapitalwerts unzufrieden ist. Er spricht vom Gesetz, gibt aber nicht an, was „unvollendet“ ist. Man hat den Eindruck, dass es sich um das Gesetz über den Kapitalwert als Ganzes als Phänomen handelt. Schließlich wird sogar ein "abgeschlossenes" Gesetz zusätzliche Einschränkungen mit sich bringen, nicht wahr?
2. "Wenn es keine Anweisung zum Atmen gibt, dann atmen wir nicht das Gesetz ?!" Aus dem Zitat selbst geht klar hervor, dass wir über das sprechen, worüber Sie gerade sprechen - „diejenigen, die laut über die ILLEGALITÄT des Kapitalwerts schreien, sind müde“. Und um den Lesern klar zu machen, worum es geht, erklären wir im selben Absatz: "Die Tätigkeit von Privatdetektiven in der Ukraine ist an sich nicht verboten."
3. "Zadolbali! Pressekonferenz "Spezialisten" - dieses Zitat folgt dem, das die Müdigkeit ausdrückt, über die Illegalität des Kapitalwerts zu sprechen. Die Reihenfolge der Zitierung, die es ermöglicht, das Thema der Diskussion zu bestimmen, wird besonders beachtet. Nach diesem Zitat stellen wir erneut klar, dass Detektivaktivitäten im Allgemeinen nicht illegal sind.
Auf dieser Grundlage bin ich weiterhin davon überzeugt, dass wir keine Lüge geäußert haben, sondern alles getan haben, um den Lesern zu erklären, was genau im Forum besprochen wurde.
Original message
Единственное: употребленное в мой адрес слово «неправда» - слишком сильное обвинение, чтобы я могла упустить его из виду. Поэтому считаю нужным пояснить свою позицию. Итак, имеем в статье три цитаты, изложенные в таком порядке:
1. «Александр, зачем этот закон легализировать?! Что это даст на территории Украины – ограничения, тотальный контроль, отчетность и т. п…. ну и зачем такая инициатива нужна…». Приведена без сокращений. Я не нахожу в ней даже намека на то, что автор недоволен разговорами о незаконности ЧДД. Он говорит о законе, причем не уточняет, что о «недоделанном». Складывается впечатление, что речь идет о законе о ЧДД в целом как явлении. Ведь даже «доделанный» закон будет нести дополнительные ограничения, отчетность, не так ли?
2. «Если нет инструкции о том, как дышать, то мы дышим не по закону?!». Из самой цитаты совершенно очевидно, что речь идет уже о том, о чем говорите сейчас Вы – «надоели те, кто во весь голос кричат о НЕЗАКОННОСТИ ЧДД». И мы, чтобы дать понять читателям, о чем идет речь, в этом же абзаце поясняем – «Сама по себе деятельность частных детективов в Украине не запрещена».
3. «Задолбали! «Спецы» пресс-конференщики» - эта цитата идет после той, в которой выражается усталость от разговоров о незаконности ЧДД. Последовательность цитирования, позволяющая определить ПРЕДМЕТ обсуждения, специально соблюдена. Опять-таки, после этой цитаты мы уточняем, что детективная деятельность в целом не является незаконной.
На этом основании я остаюсь убежденной, что мы не озвучили неправду, более того, сделали все, чтобы пояснить читателям, что именно обсуждалось на форуме.
1. «Александр, зачем этот закон легализировать?! Что это даст на территории Украины – ограничения, тотальный контроль, отчетность и т. п…. ну и зачем такая инициатива нужна…». Приведена без сокращений. Я не нахожу в ней даже намека на то, что автор недоволен разговорами о незаконности ЧДД. Он говорит о законе, причем не уточняет, что о «недоделанном». Складывается впечатление, что речь идет о законе о ЧДД в целом как явлении. Ведь даже «доделанный» закон будет нести дополнительные ограничения, отчетность, не так ли?
2. «Если нет инструкции о том, как дышать, то мы дышим не по закону?!». Из самой цитаты совершенно очевидно, что речь идет уже о том, о чем говорите сейчас Вы – «надоели те, кто во весь голос кричат о НЕЗАКОННОСТИ ЧДД». И мы, чтобы дать понять читателям, о чем идет речь, в этом же абзаце поясняем – «Сама по себе деятельность частных детективов в Украине не запрещена».
3. «Задолбали! «Спецы» пресс-конференщики» - эта цитата идет после той, в которой выражается усталость от разговоров о незаконности ЧДД. Последовательность цитирования, позволяющая определить ПРЕДМЕТ обсуждения, специально соблюдена. Опять-таки, после этой цитаты мы уточняем, что детективная деятельность в целом не является незаконной.
На этом основании я остаюсь убежденной, что мы не озвучили неправду, более того, сделали все, чтобы пояснить читателям, что именно обсуждалось на форуме.