Contactez-nous dans Messengers ou par téléphone.

whatsapp telegram viber phone phone
+79214188555

Brain training

Бюро Рысь

Зарегистрированный
Inscrit
22 Août 2011
messages
1,659
Score de réaction
3
Points
38
Age
44
Localisation
Украина, Киев detective@burorus.com +380677030832
Site web
burorus.com
Татьяна 49 à dit:
Pour amener un piano dans la pièce sur le côté, si le couloir de taille permet de manoeuvrer, commencez d'abord par les jambes avec des pédales, puis une question de technique ... Mais le dessin du piano est quelque peu déroutant, dépeint exactement le contraire. tailles impossibles. Mais tout musicien va dépeindre les contours de son instrument préféré. Je ne vois plus de problèmes, hélas!

D'accord! Une personne qui a un piano à la maison, même s'il ne le joue pas, saurait à quoi il ressemble!
 
Original message
Татьяна 49 à dit:
Рояль занести в комнату боком ,если прихожка по размерам даёт возможность для маневров,сначала заводят ножки с педалями,далее дело техники...Но чертёж рояля несколько смущает,изображён с точностью до наоборот.Хотя,если музыкант,то требовать от него неукоснительного соблюдения размеров невозможно.Но любой музыкант изобразит очертание своего любимого инструмента.Больше неувязок я не вижу,увы!

Все правильно! Человек, у которого стоит дома рояль, даже если он на нем не играет, знал бы как он выглядит!

Бюро Рысь

Зарегистрированный
Inscrit
22 Août 2011
messages
1,659
Score de réaction
3
Points
38
Age
44
Localisation
Украина, Киев detective@burorus.com +380677030832
Site web
burorus.com
080221_23.gif

«Un terrible malheur, inspecteur», a déclaré l'employé du Musée Ritter en tendant la main tremblante à Varnika. "Vous ne pouvez pas imaginer à quel point je suis excité." Je vais tout vous dire dans l'ordre. Aujourd'hui, je suis resté au musée dans le but de travailler et de mettre de l'ordre dans nos affaires financières. J'étais juste assis à ce bureau et je regardais à travers les factures, quand j'ai soudainement vu une ombre sur le côté droit. La fenêtre était ouverte.
"Et vous n'avez entendu aucun bruissement?" demanda l'inspecteur Varnike.
"Absolument aucun," répondit Ritter. - La radio jouait de la musique, en plus, je tenais trop à mon métier. Levant les yeux de l'ombre, j'ai vu un homme sauter par la fenêtre. J'ai immédiatement allumé le plafonnier et j'ai découvert que deux boîtes contenant la plus précieuse collection de pièces de monnaie, que j'avais apportée à mon bureau pour le travail, avaient disparu. Je suis en très mauvais état: après tout, cette collection est estimée à 10 mille marques.
"Croyez-vous que je croirai vraiment vos fabrications?" L'inspecteur Varnike agacé. "Personne n'a encore réussi à m'induire en erreur, et vous ne serez pas le premier."
Comment l'inspecteur Warnike a-t-il deviné que Ritter essayait de le piéger?
 
Original message
080221_23.gif

- Ужасное несчастье, инспектор, - сказал сотрудник музея Риттер, протягивая Варнике дрожащую руку. - Вы не можете себе представить, как я взволнован. Расскажу все по порядку. Я остался сегодня в музее с целью поработать и привести в порядок наши финансовые дела. Я как раз сидел за этим письменным столом и просматривал счета, как вдруг увидел с правой стороны тень. Окно было открыто.
- И вы не слышали никакого шороха? - спросил инспектор Варнике.
- Абсолютно никакого, - ответил Риттер. - Радио наигрывало музыку, кроме того, я был слишком увлечен своим занятием. Оторвав глаза от тени, я увидел, как какой-то человек выскочил из окна. Я тотчас же включил верхний свет и обнаружил, что исчезли два ящика с ценнейшей коллекцией монет, которую я взял к себе в кабинет для работы. Я в ужасном состоянии: ведь эта коллекция оценена в 10 тысяч марок.
- Вы полагаете, что я действительно поверю вашим измышлениям? - раздраженно заметил инспектор Варнике. - Никому еще не удавалось ввести меня в заблуждение, и вы не будете первым.
Каким образом инспектор Варнике догадался, что Риттер пытался его обмануть?

Роберт

Niveau d'accès privé
Full members of NP "MOD"
Inscrit
26 Fév. 2012
messages
1,983
Score de réaction
7
Points
38
Age
58
Localisation
Санкт-Петербург. +79818128361
Site web
www.detektiv-spb.ru
La lampe est à droite. La lumière ne permet pas de voir l'ombre: D
 
Original message
Лампа справа. Свет от нее не позволяет увидеть тень :D

Бюро Рысь

Зарегистрированный
Inscrit
22 Août 2011
messages
1,659
Score de réaction
3
Points
38
Age
44
Localisation
Украина, Киев detective@burorus.com +380677030832
Site web
burorus.com
Роберт à dit:
La lampe est à droite. La lumière ne permet pas de voir l'ombre: D

Robert est super!
 
Original message
Роберт à dit:
Лампа справа. Свет от нее не позволяет увидеть тень :D

Роберт отлично!

Бюро Рысь

Зарегистрированный
Inscrit
22 Août 2011
messages
1,659
Score de réaction
3
Points
38
Age
44
Localisation
Украина, Киев detective@burorus.com +380677030832
Site web
burorus.com
Continuer

080326_1.gif


"Je ne peux absolument pas imaginer, monsieur l'inspecteur, qui pourrait avoir besoin d'un verre de XVII Vienne, d'autant plus qu'il est impossible de le vendre." - Avec ces mots l'inspecteur Varnike a été rencontré par le directeur du musée. - Hier soir, le verre était en place. Après moi, aucun étranger n'est entré dans la pièce. Je l'ai verrouillé moi-même. Le musée est nettoyé par les conjoints Zeisig, ils travaillent avec nous depuis longtemps et, bien sûr, au-delà de tout soupçon.
"Oui, monsieur l'inspecteur, tout était en ordre pendant le nettoyage du soir", a déclaré M. Zeisig.
L'inspecteur Varnike réfléchit un instant.
- Depuis combien de temps commencez-vous à collectionner les raretés des musées? demanda-t-il soudain à Zeisig.
Qu'est-ce qui a permis à l'inspecteur Varnika de soupçonner la famille Zeisig d'avoir volé un verre?
 
Original message
Продолжаем

080326_1.gif


- Я совершенно не могу себе представить, господин инспектор, кому мог понадобиться бокал XVII вена, тем более, что продать его невозможно. - Такими словами встретил инспектора Варнике директор музея. - Вчера вечером бокал был на месте. После меня в комнату никто посторонний не заходил. Я сам ее запер. Уборку в музее производят супруги Цейзиг, они работают у нас очень давно и, конечно, вне всяких подозрений.
- Да, господин инспектор, во время вечерней уборки все было в порядке, - сказал господин Цейзиг.
Инспектор Варнике на мгновение задумался.
- Как давно вы начали коллекционировать музейные редкости? - вдруг спросил он Цейзига.
Что позволило инспектору Варнике заподозрить в краже бокала семью Цейзиг?

Роберт

Niveau d'accès privé
Full members of NP "MOD"
Inscrit
26 Fév. 2012
messages
1,983
Score de réaction
7
Points
38
Age
58
Localisation
Санкт-Петербург. +79818128361
Site web
www.detektiv-spb.ru
Laissez celui à qui quelque chose est une réponse simple! : D: D: D
 
Original message
Пусть ответит тот, кому простенько что то! :D :D :D

Бюро Рысь

Зарегистрированный
Inscrit
22 Août 2011
messages
1,659
Score de réaction
3
Points
38
Age
44
Localisation
Украина, Киев detective@burorus.com +380677030832
Site web
burorus.com
Роберт à dit:
Let the one to whom something is simple answer! : D: D: D

: lol:: lol:: lol:
 
Original message
Роберт à dit:
Пусть ответит тот, кому простенько что то! :D :D :D

:lol: :lol: :lol:

Детектив-Юг

Niveau d'accès privé
Full members of NP "MOD"
Inscrit
30 Juin 2012
messages
1,524
Score de réaction
320
Points
83
Age
65
Localisation
Ростов-на-Дону +7-909-430-33-37
Trop simple, les coûts de la profession familiale Zeisig.
 
Original message
Слишком просто, издержки профессии семейства Цейзиг.

Детектив-Юг

Niveau d'accès privé
Full members of NP "MOD"
Inscrit
30 Juin 2012
messages
1,524
Score de réaction
320
Points
83
Age
65
Localisation
Ростов-на-Дону +7-909-430-33-37
Once a lady came to a detective agency.

“Help,” he says, “to find her husband.” He ran away from me with his mistress. God be with her, with her mistress, I am interested in my money, which he took with him. I tried to find it myself, but was stumped. Here is all the information I could find: first he flew to Tokyo, then to Antananarivo, then he was in Yerevan, the cities of Sana'a, Nairobi and Canberra, and then his traces are lost.

The detective scratched his head - is it easy to find a person moving around the world? But suddenly it lit up:

- Yes, your husband is a great logician! he exclaimed. - Go pay to the cashier, and I will tell you in what city your husband is now.

Question: What city did the detective call his client?
 
Original message
Как-то раз в одно детективное агентство пришла дама.

- Помогите, - говорит, - разыскать мужа. Он сбежал от меня со своей любовницей. Да бог с ней, с любовницей, меня интересуют мои деньги, которые он с собой прихватил. Я пыталась найти его сама, но попала в тупик. Вот вся информация, которую я смогла найти: сначала он улетел в Токио, затем в Антананариву, потом он был в Ереване, городах Сана, Найроби и Канберра, а дальше его следы теряются.

Детектив почесал затылок - легко ли найти человека, перемещающего по всему миру? Но вдруг его озарило:

- Да ваш муж великий логик! - воскликнул он. - Идите оплачивайте в кассу, и я вам скажу, в каком городе сейчас находится ваш муж.

Вопрос: какой город назвал детектив своему клиенту?

JR Security Consulting Group

Niveau d'accès privé
Full members of NP "MOD"
Inscrit
28 Oct. 2012
messages
1,363
Score de réaction
23
Points
38
Age
53
Localisation
Riga,Latvia mob.+37129216282 e-mail: jbetahon@gm
Jamaïque!
 
Original message
Ямайка !

До нового года осталось